Читать Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это становится скучно, — прервал ее Гарри, снова обращаясь к Дельфи и Фэй. — Посмотрите, с каким дерьмом мне приходится иметь дело из-за вас двоих.

Дамблдор, бросив на Гарри многозначительный взгляд, удалился, за ним последовали остальные.

— Мне жаль, Гарри, — искренне сказала Дельфи.

— Хорошо, — вздохнул Гарри, садясь рядом с ней и заключая ее в объятия. — Спасибо.

— Ты, несмотря на все мои попытки заставить тебя уйти, мой лучший друг, — сказала она.

— Правда? — спросила она.

— Нет, но ты мой лучший человеческий друг, — ответил Гарри, отпуская ее. — Поэтому я очень дорожу тобой. Поэтому я скажу тебе это только один раз. Не делай больше таких глупостей, потому что если ты это сделаешь, я подброшу монетку. Если выпадет орел, то я буду заставлять Тень ходить за тобой хвостом каждую секунду, пока меня не будет рядом, а если решка, то я найду способ сделать глушащие чары постоянными и приковать тебя к себе, чтобы ты больше не делал глупостей.

— А если он каким-то образом приземлится ни на того, ни на другого? — в шутку спросила Дельфи, надеясь разрядить обстановку.

— Тогда тебе лучше молиться, чтобы я чувствовал себя хорошо, — немедленно ответил Гарри.

— Хорошо, — пробурчала Дельфи, нервно кивнув. — Мне тоже нужно сказать тебе речь? — Гарри посмотрел на Фэй.

— Нет! Нет, — Фэй быстро покачала головой.

— Хорошо, — кивнул Гарри, довольный их испугом.

Слизеринцы сидели в своей общей комнате. Прошло немного времени после нападения тролля, слухи о котором постепенно утихали. Некоторые из них казались правдоподобными, другие же были совершенно идиотскими. Драко Малфой, окруженный своими приспешниками, сидел в центре комнаты. Драко не был ни самым сильным, ни самым умным из слизеринцев, однако остальные старались держаться от него подальше, боясь его отца. Люциус Малфой мог легко осложнить им жизнь.

Дверь в общую комнату открылась, но слизеринцы не обратили на это внимания, увлеченные своими делами. Все головы повернулись к Гарри Поттеру, который стоял в дверном проеме.

— Поттер! — Малфой, в шоке, воскликнул, когда все слизеринцы вскочили. — Как ты сюда попал?

— Я использовал немного ума, немного терпения и ложку "не твоего чертова дела", — сказал Гарри, с улыбкой оглядывая комнату. Несколько слизеринцев испугались. Они никогда раньше не видели, как Поттер улыбается, и сейчас он выглядел чертовски злым.

— Что ты здесь делаешь?! — потребовал Драко.

— Видите ли, — Гарри сделал несколько шагов вперед, останавливаясь перед ними. — Дамблдор должен найти нового мастера зелий и главу этого дома. Так что, думаю, я достаточно долго оттягивал этот момент.

— Что откладывать?! — ответила Пэнси Паркинсон.

— В маггловском мире есть поговорка: найди самого большого хулигана и дай ему по носу. На данный момент этим хулиганом является дом Слизерин. Видите ли, там, где я живу, я всегда находил самого крутого человека и убеждался, что он понимает, что со мной не стоит связываться. Теперь, хотя у меня нет никаких личных проблем против кого-то из вас, некоторые из вас имеют их со мной, и я бы предпочел пресечь это в зародыше прямо сейчас. Ничего личного, хотя я, скорее всего, получу от этого удовольствие. Поэтому я здесь, чтобы сделать это сейчас. Всем, кто не имеет ко мне претензий, я бы посоветовал идти и держаться в углу, чтобы не мешать, когда начнется бойня.

— Хватит об этом Поттере! — Префект Слизерина, выйдя вперед, схватил Гарри за воротник. — Обычно я бы оттащил тебя к учителю, но я думаю, что раз ты в нашем доме, то тебе будет полезно получить наказание от нас.

— Скажи мне, — Гарри посмотрел на префекта с спокойным выражением лица. — Ты чувствуешь себя хозяином положения? Считаешь ли ты себя сильнее и лучше меня?

— Конечно, да, — фыркнул префект.

Гарри схватил префекта за правую руку, и тот, закричав от боли, выдернул руку, как только мог. Остальные слизеринцы отпрыгнули назад, когда префект упал на колени, держась за обожженную руку. Гарри, той же рукой, толкнул префекта в грудь, и тот полетел через всю комнату, сбив при этом группу других слизеринцев.

— Что за черт?! — крикнул другой слизерин.

— Тише, — усмехнулся Гарри. — На твоем месте я бы вел себя потише.

Гарри заговорил, его голос был мягким, но в то же время смертоносным, медленным, но в то же время впечатляющим, пока его рука тянулась к мантии.

— Веселье... оно только начинается, — сказал Гарри, снимая свою маску-череп и надевая ее на голову.

— И вот второй курс закончен, — сказал Дамблдор на собрании персонала, призванном обсудить успехи учеников.

— Да, но Альбус, ученики постоянно спрашивают, когда у нас будет новый учитель зелий, — сказала Спраут.

— Будьте уверены, я полностью контролирую этот вопрос. Гораций Слизнорт согласился вернуться, завтра он полетит ко мне и сообщит, когда сможет вернуться в Хогвартс, — ответил Дамблдор.

— Замечательно, — сказал Флитвик. — Полагаю, настало время обсудить первокурсников.

— Действительно, — кивнула МакГонагалл. — Кто будет начинать?

— Я буду, — сказала Спраут. — Мои первокурсники все довольно смышленые и внимательные. Некоторые, кажется, не совсем понимают предмет, но в остальном они в основном хорошо себя ведут. В моем доме на данный момент наиболее заметными для меня являются Сьюзен Боунс и Ханна Эббот, обе такие милые и приятные девочки. Что касается Гриффиндора, то Невилл Лонгботтом подает наибольшие надежды и на данный момент является лучшим в своем году по гербологии. Я просто думаю, что мальчику нужно больше уверенности в себе. Что касается Слизерина, то самым заметным учеником будет Драко Малфой, но не совсем по хорошим причинам. У меня еще не было ни одного урока, на котором бы он не ныл по какому-то поводу. Что касается Рейвенкло... хм, я бы сказал, что Гарри Поттер и Дельфи Риддл - самые заметные. Дельфи без проблем пытается заговорить с другими, а вот мистер Поттер, похоже, предпочитает просто выполнять работу и иметь минимальный контакт со всеми. А как насчет вас, Минерва?

— Что ж, — вздохнула МакГонагалл. — Если говорить о моих львах, то я бы сказала, что мисс Грейнджер сейчас лучшая в моем классе. Для хаффлпаффцев я бы поставила Меган Джонс на первое место, чуть выше Сьюзан. Для Слизерина я бы назвал лучшими Трейси Дэвис и Дафну Гринграсс на данный момент. Что касается Рейвенкло, то я должен признать, что Гарри Поттер - лучший. Похоже, он унаследовал природный талант к предмету от своего отца, хотя, судя по всему, ему это не нравится.

Он добросовестно выполнял свою работу, иногда помогая мисс Риддл, и на этом все заканчивалось. Больше с ним никто не общался, если только не возникала необходимость. — А как насчет тебя, Филиус? — спросил профессор Дамблдор, наблюдая за молодым волшебником, который старательно полировал серебряные подсвечники.

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931068

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку