Читать Айрин: Легенда о Всевидящем. / Айрин: Легенда о Всевидящем: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод Айрин: Легенда о Всевидящем. / Айрин: Легенда о Всевидящем: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22

- Оох, блин!

Казарма, кабинет Вина.

Вин держался руками за голову. Тяжко выдыхая, старался придумать, что ни будь, дабы замять недавний инцидент.

- Сколько же проблем от тебя. Неужели нельзя было обойтись малой кровью?

- Прости, на кону стояло доброе имя моего отца. Я не мог простить этой лысой обезьяне, сказанных оскорблений.

Без колебаний и лишних эмоций сказал Айрин. Он не считал свои действия не правильными. Хотя и признавал, что переборщил.

- Мда… Ладно это видели только парни из моего отряда с ними я договорится смогу, что касается Берна… думаю, реванша он не потребует, а трепаться о проигрыше 15 летнему парню, он точно не станет.

- Это… мне вообще то 12.

-…

Вин не моргая уставился на Айрина, с выражением лица полного непонимания.

- Я…я не расслышал, можешь повторить.

- Мне 12, а не 15.

Бдыщ

Вин ударил ладонью полбу и провел ее до подбородка.

- Хаа… Я сделаю вид, будто ничего не слышал, а ты с этого момента всем говоришь, что тебе 15. Ясно?

Айрин кажется понял, в чем причина и без возражений кивнул.

- Вот и ладушки. А теперь давай выкладывай, как ты с сестрой оказался в лесу гоблинов.

Айрин начал рассказывать свою подправленную историю. Он умолчал про то как его деревню истребил демон. В место этого сказав, что на них напали бандиты и кроме них больше никто не спасся. Так как в деревне они больше не могли оставаться, то отправились в путь в надежде найти бля себя новый дом.

- Так мы и оказались в том лесу, а остальное вам известно.

- Скажи ка вот еще что. Мы обнаружили большое количество мертвых гоблинов сразу же, как нашли вас, это ты их убил?

- Я ведь сказал, мы были одни.

- Ну хорошо, с этим разобрались. Так что собираешься делать, когда сестра поправится?

- Не знаю.

Этот вопрос и без того тревожил его, а когда он услышал его от Вина то окончательно понял, что не знает как решить эту проблему. Айрин хотел остаться в деревне, но сомневался, что Вин позволит ему это после случившегося.

- А здесь остаться не хочешь?

Айрин не веря своим ушам, уставился на него.

- Разве можно?

- Почему же нет!? Если ты беспокоишься на счет случая с Берном, то… с трудом, но я смогу это уладить. А то, что в деревне появится еще 2 человека, это никого не заинтересует, могу сказать, что вас даже не заметят. Правда остается вопрос вашего проживания. Хм…

Вин задумался.

- Поговорю с местными фермерами, возможно, кто то да возьмет вас. Что скажешь?

Айрин был рад услышанному. Только вот не верил он, что Вин делает это лишь по доброте душевной.

- Тебе ведь, что то нужно от меня. Так что же?

- Правильно мыслишь парень. Буду откровенен.

- Твоя сила. Вот что меня интересует. Никогда не видел мальчика способного так управляться с мечом. У тебя огромный потенциал. Нас разведчиков частенько отправляют в места подобные гоблинскому лесу, дабы узнать и по возможности устранить угрозу. Мне бы не помешал такой как ты, да и тем более Берн ближайшие три месяца, из-за тебя проведет в постели. А я не могу идти в разведку без сильного война в отряде. Будешь работать на меня и разумеется, получать жалование. Ну так что, как тебе мое предложение?

Айрин немного подумав, ответил.

- Других вариантов у меня все равно нет, а это… звучит довольно, неплохо. Я согласен.

На лице Вина растянулась широкая улыбка, словно у торговца заключившего выгодную сделку.

- Ха-ха! Вот и ладушки. На ка вот держи.

Вин вытащил из подстола, мешок.

- Здесь все твои вещи которые мы нашли. А пока иди к Старику Сандару думаю, он не будет против, приютить тебя на какое то время.

- Спасибо.

Сказал Айрин и закинул мешок за спину.

- Да не за что. Передай старому, я сегодня загляну.

Айрин кивнул и вышел за дверь.

Вин сидел с довольным лицом.

- У паренька силы немерено, голова отлично работает, далеко пойдет. За одно и меня подтянет.

Мысли Вина были такие. Если у тебя нет сил, подняться на верхушку, цепляйся за тех, кому это под силу. Так он и поступил, сделав ставку на будущее Айрина.

Бредя по широким улицам деревни, Айрин вертел головой во все стороны с глазами любопытного котенка. Нельзя сказать, что деревня выглядела так уж замечательно, но для ребенка, чьи воспоминания были целиком и полностью связаны лишь с одним местом, каждый метр этого поселения казался необычным и привлекал его внимание.

Сам того не заметив Айрин обошел половину деревни. И вот, проходя очередную улицу, до его ушей донесся звон похожий на удар мечей друг о друга. Ноги сами понесли его на звук. И чем ближе Айрин подходил, тем звонче становились удары.

Зайдя за угол, он увидел большой навес, который держался на нескольких массивных балках, а под навесом стоял невысокий, но довольно крупный, немного полноватый человек. Лицо его было таким, будто бы было вырезано из камня. Крепкое с острыми очертаниями. Но что больше всего привлекало внимание, так это огненного цвета волосы, собранные в маленький хвост.

Только вот Айрин совершенно не обращал на него внимания, его интересовало совсем другое, а именно, раскаленная добела пластина метала лежащая на наковальне. Он неотрывно смотрел и в его глазах отражался этот горящий кусочек стали, вместе с искрами, что разлетались при каждом неудержимом ударе молота.

Как мотылек привлеченный светом фонаря, Айрин шаг за шагом подходил все ближе. Неизвестно что же так сильно заинтересовало его в этом, но в голове уже зародилось желание, ударить молотом по нагретой стали.

В это миг звон прекратился и до ушей Айрина донесся грубый и тяжелый голос.

- Эй! Че встал как вкопанный!? Учти, денег нет, жрать не дам! Так что чеши отседава!

Выталкивая Айрин, ворчал кузнец.

За какие-то несколько секунд его вытолкали на десять метров. Кузнец, продолжая бурчать, потопал восвояси, а Айрин уже думал когда б прийти еще раз. Ну испытывать терпение кузнеца он не собирался, так что оставив исследование деревни на потом отправился к Сандару.

Он побродил немного, прежде чем найти его дом, все же Айрин еще плохо знал деревню.

Только зайдя в дом его тут же встретил Вин и Сандар.

Айрин не успел сказать и слова, Вин тут же наехал на него.

- Айрин, ты где шастаешь!? Говорил ведь сразу идти сюда. Я надеюсь, ты еще чего не натворил?

- Просто прогулялся. Я ведь не вор и не разбойник, что ты прям.

- Разумеется ты не вор и не разбойник. Ты намного хуже!

-…

Айрин понял на что он намекает, и не нашел слов ответить ему.

- В следующий раз предупреждай, если намереваешься прогуляться.

- Ладно.

Недовольно бурчал Айрин.

Эта картина походила то как старший брат отвешивает нагоняй младшему. Сандара позабавила эта ситуация.

- Вин это может подождать. Айрин иди к сестре она проснулась. Чем больше ты ждешь, тем больше заставляешь ее волноваться.

Айрин ни говоря, ни слова как ошпаренный помчался в комнату Лиз.

Сандар перевел взгляд на Вина.

- А теперь расскажи в подробностях. Что он учинил в казармах, и в общем все что он рассказал тебе.

Вин кивнул, и они поднялись на второй этаж.

Айрин в спешке переборщив с громким хлопком, открыл дверь.

Лиз как и прежде лежала на кровати. И сейчас услышав хлопок, слабо приоткрыла глаза еле, еле поворачивая голову посмотрела на брата.

Весь ее нынешний вид заставляло Айрина упрекать себя, что в ее состояние виноват он.

Айрин подошел поближе.

Лиз была рада увидеть брата в хорошем здравии. Она улыбнулась и сказала.

- Привет.

Голос ее был мягким и слабым, на столько что казалось, подуй в ее сторону, и он раскрошится словно замок из хрустального песка.

- Привет. Как ты?

Ответил Айрин, аккуратно взяв ее за руку.

- Сказал, что все хорошо, и я поправлюсь через месяц, но возможно и меньше. Ведь я очнулась намного раньше, чем он предполагал.

- Он кажется добрым человеком. Думаю, через пару недель ты поправишься и мы с тобой пойдем гулять по…

Он прервался, недоговорив предложение, ведь Лиз начала плакать. Айрин был сбит с толку и не знал что сказать.

- Т Ты чего?

Лиз продолжала плакать с улыбкой на лице.

- Я боялась что ты погиб там. А все это лишь мое воображение. Но вот ты здесь и я…просто рада.

http://tl.rulate.ru/book/10145/227294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку