Читать Naruto's Compensation / Наруто: Вознаграждение Наруто: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× С Новым годом, друзья! С 1 января весь месяц дарим +50% к выполнению заказов на рекламу в соцсетях: из 400 будет 600!

Готовый перевод Naruto's Compensation / Наруто: Вознаграждение Наруто: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джирайя оставил своих немногих выживших джоунинов в деревне в пятнадцати километрах от Скрытого Листа. Из взвода, который он взял с собой, выжили только трое... и даже не самые сильные из них.

Джирайя перестал думать о погибших... и задумался о будущем, которое было почти таким же удручающим. Обойдя все патрули, Хокаге пробрался через стены в деревню, которая только что пыталась его убить.

Он проверил Сарутоби. Тот, кого он оставил вместо себя, был еще жив, читал Ича-Ича в башне Хокаге и уже начал нервничать из-за того, что ему, возможно, придется снова принять титул Хокаге. Ведь Джирайя должен был вернуться еще четыре дня назад.

День клонился к вечеру.

Пора было проверить, насколько далеко распространилась гниль, известная как Корень. Джирайя нашел тихую тренировочную площадку, пустую до следующего утра, и провел массовый призыв. Все известные Джирайе мелкие и средние жабы появились в огромном облаке.

Гаматацу, ставший жабой среднего размера, огляделся по сторонам, а затем заметил Джирайю. "Зачем мы все тебе нужны, папаша?"

"Миссия страшная и серьезная", - сказал Джирайя без тени юмора в голосе. Сбитые с толку жабы притихли.

"Я дам каждому из вас по несколько печатей. Когда окончательно стемнеет, мне нужно, чтобы вы прокрались..."

"Я люблю красться", - пробормотала молодая жаба.

"Спасибо, Гамасути. Но инструкции еще не закончены. Ты должен поставить одну из этих бумажных печатей на лоб каждому АНБУ... и джонину в деревне". Последний приказ причинил Джирайе боль, но он понятия не имел, как давно Корень насаждает своих фанатиков среди обычных ниндзя - или же ему нужно изолировать чуунинов или даже генинов деревни тоже.

"Почему?" Джирайя не видел, кто задал этот вопрос.

"Фракция Скрытого Листа пыталась убить меня, пока я был на миссии... и теперь я должен определить, кому можно доверять, а кто - предатель".

Жабы на удивление притихли. Не одна из них была в замешательстве.

"Да, я награжу каждого из вас... если вы успешно справитесь с заданием".

"А как же Старик, ваш сенсей?" спросил Гамакити.

"Нет, ему я доверяю больше всех остальных".

"А Цунаде?"

"Нет, не беспокойтесь о ней. Я бы не хотел, чтобы у вас были проблемы со слизнями".

"Будет сделано, босс", - сказал Гаматацу. Затем Джирайя раздал печати, написанные на бумаге. В деревне было зарегистрировано гораздо меньше АНБУ и джонинов... но многие из этих высокопоставленных людей были на миссиях. Сейчас в деревне должно быть всего несколько десятков человек.

"Спасибо." Джирайя отпрыгнул в сторону. Он собирался лично разобраться с Данзо.

Гамакити открыл было рот, чтобы всех организовать, но тут же закрыл его. "Эй, мы ведь так и не спросили, что эти штуки делают?"

"Надеюсь, ничего страшного, брат", - ответил Гаматацу.

"Я тоже".

X-X-X-X-X-X-X-X-X-X

"Это просто слишком большое совпадение", - сказал Наруто... в пятый раз.

Он был в Стране Чая... пытался найти Сасори. Потом он узнал через один из своих шпионских постов, что Сасори находится в Стране Чая по какому-то делу.

Это было похоже на хорошо расставленную ловушку... но это была такая богатая возможность, что Наруто не мог упустить ее. Он знал, что у него паранойя. Никто не знал, что Наруто сейчас в Стране Чая... но все равно это казалось слишком удобным.

Наруто не мог от этого отказаться.

Наруто потратил час на то, чтобы выбрать предметы и приемы, которые он возьмет с собой в бой.

Это был первый раз, когда он действительно сражался с кукловодом. Нейтрализация Третьего Казекаге была не в счет... теперь Сасори наверняка знал о вероятной атаке Наруто и успел подготовиться.

Но ради своей погибшей ученицы, Номера Два, Наруто мог сделать не меньше, чем отомстить за её смерть.

Он начал двигаться к выходу... потом остановился. Это было слишком очевидно. Возможно, Сасори действительно здесь по делу, но что, если его использовали Боль или Мадара, чтобы ослабить и выманить Наруто. Он понимал, что видит заговоры в тени, но такая бдительность уже спасала ему жизнь.

"Если это Мадара... да, это может быть очень хорошо". Яды воздушного происхождения, конечно, работали, но Наруто натолкнулся на идею, которая могла сработать еще лучше.

Потребовалась быстрая поездка в Страну Реки - задержка в несколько часов - прежде чем Наруто вернулся полностью готовым к схватке с Сасори... и кем бы то ни было ещё.

Заведующий чайным складом - одна из самых старых его марионеток - не спускал глаз с Сасори, пока тот ждал в доках у речного транспорта. На несколько часов он потерял ниндзя из виду, но в конце концов Сасори вернулся в доки.

Когда Сасори ушел, теневой клон, помогавший управляющему чайным складом, развеялся, и Наруто скорректировал свой курс. Он не хотел начинать что-то с Сасори в гражданской деревне. Это было слишком безрассудно... из-за неизбежного сопутствующего ущерба.

В семи километрах от крупнейшей торговой деревни Сасори остановился. Эта чакра... это было то, что чувствовал Девятихвостый.

У маленького ниндзя были свои шпионы. Как... причудливо. За охотником - Сасори - охотился другой кукловод.

"Чего ты ждешь, маленький Узумаки?"

"Подходящего момента". Голос Наруто пришел из ниоткуда... техника голосового броска, разработанная кукловодами в прошлые века. Не думал, что такой глупый ниндзя, как Узумаки, научится такому трюку.

Внутри своей боевой марионетки Сасори начал готовиться. У него с собой были все самые опасные марионетки. Но... пожалуй, лучше всего начать с полного опустошения. Танец ста марионеток был его самой мощной техникой. Ничто из того, чем владел Наруто, не смогло бы его одолеть.

Как только Наруто покажет себя, Сасори докажет Наруто, что тот несокрушим.

"Я могу уделить тебе двадцать минут. Мастер-класс по кукловодству, прежде чем ты умрешь", - сказал Сасори.

Несколько сотен ниндзя, все с яркими светлыми волосами, появились вокруг Сасори. Очевидно, это были клоны какого-то типа. Никто из них ничего не сказал. Они просто начали применять дзюцу. Кто-то - ветер, кто-то - огонь, кто-то - молнию. Ни один не использовал воду или землю - основные защитные элементы.

Сасори никогда раньше не видел, чтобы клоны так работали. Он уклонялся, изворачивался, использовал струны чакры, чтобы бросать камни и другие обломки на пути дзюцу.

Боевая марионетка, танцуя и уворачиваясь, начала открывать потайные отсеки. Выпадали свитки с печатями, струны чакры вырывались и открывали их. Через минуту после атаки клонов у Сасори была готова армия из ста человек. Каждая из этих марионеток представляла собой побежденного врага, чьи сохранившиеся человеческие тела теперь служили ему.

Сасори тренировался десять лет, чтобы суметь управлять всеми этими марионетками. Это была самая разрушительная техника, которую он - или любой другой кукловод - когда-либо создавал.

С помощью всех своих механических конструкций он мог управлять сотней. Его марионетки поворачивались и пускали в ход сенбоны, огнеметы и даже некоторые наступательные дзюцу против клонов, расставленных по полю боя.

Сасори приготовился к следующим действиям - найти этот проклятый Девятихвост, - когда заметил кое-что. Каждый из светловолосых клонов, каждый из них, все еще был на месте. Несколько из них пострадали... но ни один не превратился в дым, грязь или воду.

Это были не те клоны, с которыми Сасори был знаком.

Тогда он заметил, что все клоны улыбаются и делают печати. Сасори использовал 100 марионеток, чтобы создать непроницаемый щит вокруг своих боевых марионеток. Происходило что-то странное - неужели он попал в ловушку гендзюцу?

Это было нереально.

Нет, совсем не реально. Ни один противник не мог воспроизвести себя подобным образом. У клонов всегда есть слабое место. Некоторые из них были ранены и все еще двигались. У одного из них была обгоревшая рука... и он все еще улыбался.

 

http://tl.rulate.ru/book/101259/3483376

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку