Готовый перевод Danzo plan / Наруто: План Данзо: Глава 21

"Джекпот, - прошептал Наруто, заглядывая в комнату.

Это были не сокровища, но что-то почти такое же хорошее.

Небольшая кладовая на уровне над тюрьмой Кимимаро была до отказа забита кунаями, походными рюкзаками и бандажной броней, столь популярной среди ниндзя. Там же стояли бочки с сушеными продуктами, готовыми к отправке в путь. Здесь же лежала одежда, одеяла и рюкзаки.

Все они деловито рылись во всем и хватали столько, сколько могли унести. Оказалось, что одежда слишком велика для них, но каждый взял с собой по рюкзаку и набил их, чем мог. Хаку проигнорировал кунаи, посчитав их слишком большими и громоздкими, и выбрал кучу сенбонов, длинных стальных игл. Даже когда Неджи заметил, что у сенбона меньше шансов поразить противника, Хаку пожал плечами и все равно взял их. Большая часть рюкзаков была занята едой. К сожалению, они не смогли взять с собой одеяла.

"Отличные вещи, - улыбаясь, сказал Хаку, разбирая еду, - не думаю, что мы будем голодны какое-то время".

"Может быть, нам стоит посмотреть, есть ли деньги в следующей кладовой", - предложил Сай, - "У них гораздо больше вещей, чем я думал".

"На следующем уровне должна быть комната со свитками, - неожиданно заговорил Кимимаро, - я слышал, как человек, отвечающий за мое питание, как-то упоминал о ней".

"Давай найдем свиток с техниками твоего клана, - сказал ему Гаара, - у нас у всех есть свитки, которые мы используем, тебе тоже нужен такой. Тогда ты сможешь тренироваться с нами".

Кимимаро кивнул.

"Я сделаю все возможное, чтобы быть полезным", - сказал он.

Наруто рассмеялся.

"Тебе не нужно быть полезным, - сказал он, ухмыляясь, - ты теперь один из нас. Мы изучаем эти вещи, потому что хотим, и потому что думаем, что однажды они нам помогут. В конце концов, какой же Хокаге не знает ни одного дзюцу?"

"А что такое Хокаге?" с любопытством спросил Кимимаро.

"Глава деревни, в которой жили Наруто, Сасуке, Сакура, Хината, Неджи и я", - ответил Сай со своей странной улыбкой, - "Это мечта Наруто, которая очень маловероятна".

"ЭЙ!" возмущенно сказал Наруто.

"Заткнись!" Сасукэ и Неджи зашипели.

Комната, о которой говорил Кимимаро, находилась рядом с внушительными двойными дверями с гротескными изображениями битв и кровавых расправ. Наруто стало немного тошно от одного взгляда на нее, но голоса на другом конце заставили его наклониться вперед, чтобы прислушаться.

Он забрел куда-то далеко от своих друзей. Он вызвался послужить охранником. Хотя библиотека была огромной, ему не очень-то хотелось ее осматривать. Что-то в темном дереве и затхлом запахе свечей заставляло Наруто чувствовать, что за ним как-то следят, поэтому, пока остальные искали свиток, чтобы помочь Кимимаро, Наруто наблюдал за залом, не идет ли кто.

"И почему бы нам не напасть в ближайшее время?" - кричал громкий мужчина, - "Мы - самый могущественный клан в Стране Воды, они все погибнут в одной битве!"

"А использование мальчика обеспечит нам победу!" - кричал другой мужчина.

"Сюда, сюда!" - крикнула женщина с курсом.

"Мы атакуем завтра в сумерках!" кричал другой мужчина.

Было еще что-то, но Наруто уже скрылся в библиотеке.

"Ребята, - нервно сказал Наруто, - думаю, нам лучше уйти..."

"Мы уже близко..." пробормотала Сакура.

"Нет, я действительно думаю, что нам нужно идти", - надавил Наруто.

"Ты не босс, - ворчал Неджи, - и мы еще не закончили..."

"Ребята..."

"Думаю, это то, что нужно", - сказал Сай, посмотрев туда, где он бросил на пол кучу книг и нашел небольшой шкафчик с замком. Он достал тонкий металлический стержень, который прихватил в последней кладовке, и вставил его в замок. Пошатав его немного, раздался громкий щелчок, и маленькая дверца открылась, явив свиток размером примерно с тот, что они несли. Кимимаро бросил его вниз.

"На нем печать крови", - сказал он, - "Уколи палец и нанеси немного крови на свиток".

Кимимаро сделал, как ему было велено, и без труда открыл свиток. Неджи и Хаку посмотрели через его плечо и кивнули.

"Похоже на то", - спокойно сказал Неджи.

"Хотел бы я найти что-нибудь подобное, - вздохнул Хаку, - я только и делаю, что тренируюсь в контроле..."

"Ребята, нам пора!" Наруто сердито сказал: "В соседней комнате проходит собрание".

"И что?" сердито ответил Неджи, - "Нам может понадобиться кое-что из этого!"

"Эти парни убьют нас", - ответил Наруто, - "Я слышал их, и собрание почти закончилось. До сих пор вы мне доверяли. Поверьте мне: эти парни - плохие".

"Он прав", - сказал Кимимаро, его глаза стали еще шире, чем обычно, - "Если моя семья увидит вас, они убьют вас".

Остальные посмотрели друг на друга.

"Думаю, мы сможем их взять", - задумчиво произнес Неджи.

Сасукэ уставился на него так, словно тот был самым большим идиотом из всей длинной череды идиотов, которых он когда-либо видел.

"Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал. Хината, скажи что-нибудь своему кузену".

"Они правы, - сказала Хината, сцепив пальцы, - это старая привычка, - это большой клан, и когда мы сражались с тем парнем, нам очень повезло. То, что мы практиковали кучу дзюцу и ни одно из них не имеет активного кеккей-генкая, не означает, что мы победим... мы всего лишь дети... Неджи-нисан".

"Ребята", - Наруто начал переминаться с ноги на ногу, - "разговоры прекратились".

Все бросили свои дела и бросились к двери, быстро выскользнув за нее. Сасукэ бросил то, что осталось от факела, которым они пользовались в библиотеке. Очевидно, что помещение было разграблено, но Наруто надеялся, что Кугуя больше беспокоится о библиотеке, чем о поиске преступника. Впрочем, это казалось маловероятным.

Они бросились в темноту коридора, не медля ни секунды. Казалось, едва они скрылись из виду, как дверь распахнулась и из нее начали выходить люди.

"Быстрее, - прошептал Наруто, - все хватайте друг друга за руки. Мы не можем никого потерять".

Наруто протянул руку и нашел чью-то руку, а кто-то схватил его за другую. Все девять человек побежали так быстро, как только могли, спотыкаясь, к лестнице и люку. Коридоры и лестницы, казалось, тянулись вечно, но наконец Наруто почувствовал, как кто-то сжал его руку, и увидел слабый свет. Они выскочили из коридора в прохладный воздух полуночи. Неджи и Сасукэ схватили деревянную дверь и поставили ее на место.

Изнутри здания раздался сигнал тревоги.

"Быстрее!" крикнул Наруто, бросая осторожность на ветер.

Наруто не знал, как долго он и остальные бежали. Когда он стал старше, то помнил только, как бежали, как мелькали деревья, как трещали ветки, как пытались дышать, пока горели легкие, и как им было все равно, что происходит, лишь бы убежать. Через некоторое время они уже не столько бежали, сколько спотыкались, и наконец Наруто оказался в куче рук и ног и измученного дыхания.

"Эй!"

Наруто устало поднял голову.

Перед ним стояла большая повозка, запряженная лошадьми, и на них удивленно смотрел мужчина средних лет.

"Что вы тут делаете, дети?" - сказал мужчина, - "Это опасно, это территория Кагуя. Вам повезло, что один из их патрулей не нашел вас. Садитесь. Я отвезу вас на фестиваль в Окино. Я не позволю какому-нибудь психованному клану найти вас и выставить ваши головы на пиках в качестве предупреждения".

"Еще одна победа!" - кричал диктор, - "Номер 4 горит!".

Женщина, которой на вид было около двадцати лет, смотрела на огромное количество монет, пока ее помощник танцевал от радости и размахивал домашней свиньей. Ее карие глаза сузились, когда она посмотрела на большую коробку, наполненную монетами, и два мешка, которые почти лопались от денег.

"Вы выигрывали всю неделю!" - радостно воскликнула черноволосая помощница, - "Мы выплатим все наши долги!"

Женщина, казалось, не разделяла радости по этому поводу. Напротив, ее глаза продолжали сужаться, и она закусила губу.

"Это худшее из всех возможных предзнаменований..." - пробормотала она.

Омаке: Легендарный игрок

Наруто прижимал к себе сумку, приближаясь к небольшой группе ниндзя. Это была грубоватая на вид толпа, но Наруто набрался храбрости и пошел дальше.

"Эй, Гаки, - позвал один из них, - убирайся отсюда!"

"Я тоже хочу играть!" крикнул Наруто в ответ.

"У тебя есть деньги?" - спросил один из них с легкой ухмылкой на лице.

Наруто держал в руках два рю, которые он нашел, и надеялся, что выглядит более уверенным, чем чувствует. Он уже начал подумывать, не сбежать ли ему в другой раз, но втайне понимал, что если сбежит сейчас, то больше не сможет.

"Эй, Дато, - возмущенно сказал один из них, - ты же не позволишь ему? У меня есть ребенок его возраста!"

"На что ты жалуешься?" - спросил первый, - "Это его выбор, что ему делать со своими деньгами".

"Вы отвратительны, - сказал третий, - я отказываюсь играть в эту игру. Это все равно что украсть у моего сына!"

"Ну что, малыш, хочешь поиграть?" - с ухмылкой сказал второй.

"Да, но я не знаю, как", - признался Наруто.

Двое мужчин обменялись ухмылками.

"Все, что ты делаешь, это ставишь на то, что выпадет, это очень просто... Самые трудные - семь и одиннадцать... так что ставь на них, потому что ты выиграешь".

"Хорошо!" чирикнул Наруто.

"Начинай", - сказал первый, улыбаясь и протягивая Наруто пару кубиков.

"Хорошо, я ставлю все на семь!" сказал Наруто, бросая кости.

Двое мужчин уставились на четверых и троих, которые смотрели на них.

"Новичкам везет", - сказал второй.

Наруто унесся прочь с полной сумкой денег, оставив двух мужчин с шоком и отчаянием смотреть ему вслед.

"Нас обчистил шестилетний ребенок", - сказал первый.

"Знаешь, - задумчиво произнес ниндзя, сидевший в стороне, - я, пожалуй, в следующий раз возьму с собой сына..."

"ДАЖЕ НЕ ДУМАЙ ОБ ЭТОМ!"

 

http://tl.rulate.ru/book/101255/3479921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь