Читать GOSICK / Готика: Глава 2 (4). :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод GOSICK / Готика: Глава 2 (4).

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Часть 4.

… Пятеро выживших попытались вернуться в комнату отдыха.

Пробравшись обратно по коридору, они вошли в распахнутую дверь каюты.

И…

Женщина, ступившая внутрь первой, широко распахнула глаза.

Она медленно поднесла руки ко рту и издала беззвучный крик.

Казуя, собравшийся войти следом, недоумённо поднял на ту взгляд:

– Что случилось?

– А, а, а… – женщина зажмурилась.

И вскричала.

– … Кья-я-я-я-я-я-я!

Нед спешно бросился к ней с другого конца коридора. Молодой мужчина громко крикнул:

– Что?! Что случилось!

Женщина разрыдалась.

Она подняла дрожащую тонкую руку. Указала на гостиную:

– Эта комната, эта комната…

– Хватит, не-е-ет!

Казуя выглянул из-за спины той.

И лишился дара речи от ужаса.

… За эти несколько минут комната отдыха преобразилась до неузнаваемости.

Стены, потолок, пол… за считанные минуты каюта оказалась залита водой. Барная стойка, столы и бутылки со спиртным остались нетронутыми, но подтопленные стены прогнили, как на борту корабля, долгое время пролежавшего на дне океана, а с потолка капала грязная вода.

Затопленная гостиная освещалась лишь тусклым светом ламп.

Женщина неистово плакала, словно в истерике. Нед стоял рядом, поражённый до глубины души. Когда он окликнул её в желании утешить…

– Что всё это значит! Кто-нибудь, сделайте же что-нибудь! – крикнула она на него, и тот захлопнул рот.

Пускай Нед и был встревожен, он огляделся вокруг:

– Эта комната отдыха… Как так вышло? На стене надпись… но это…

На стене плясали те же кровавые буквы, что и раньше. Слабый свет лампы делал зрелище ещё более жутким. Лёгким пинком ноги Неда гниющий стол обратился бесформенным месивом. От обломков донёсся затхлый запах морской воды. Гниющий пол был мягким, и с каждым шагом в ноги отдавалось неприятное ощущение.

– … Эй, – Нед обернулся. Он замер посреди каюты и уставился в сторону оставшихся трёх с потрясением на лице.

Медленно он указал на пол возле двери.

Он взглянул на Казую с остальными, словно в безмолвной мольбе, и открыл рот:

– Эй… А где труп того старика, которого убило стрелой?

Женщина тут же перестала рыдать.

Казуя и сам удивлённо огляделся по сторонам.

… Тело исчезло. В затопленной каюте его больше не было, нигде. Брызги крови и мозга также исчезли с концами.

Женщина снова заплакала с криками:

– Пропавший точно подозрителен! Уверена, он главный преступник! Он запер нас, притворился мёртвым и напугал – явно удовольствие получает! А ну, выходи! Где ты!  – она пересекла каюту и с воплями заглянула под стол. Нед впал в ярость.

– Успокойся. Он точно был мёртв. Я сам в этом убедился. Это правда.

– Значит, ты тоже замешан!

Нед сдвинул брови.

– … Довольно!

Они вперили друг в друга пристальный взгляд.

И тут вмешался щеголеватый мужчина, отказавшийся садиться в шлюпку тогда.

– … Прекратите ссориться. Это бессмысленно.

– Как это бессмысленно?

– Давайте присядем. Я устал…

Пятеро выживших переглянулись друг с другом.

 

Они выбрали сравнительно сухие стулья и расселись.

Неда трясло, его терзали раздражение и беспокойство. Всякий раз, как он пытался сдвинуть с места ногу, скопившаяся на полу лужа морской воды шумно плескала и хлюпала. Молодая женщина села и, побледнев, обхватила голову руками. Сверкающие чёрные волосы упали ей на колени. Мужчина средних лет был необычайно тих. Даже губы приобрели фиолетовый оттенок, отражая одолевавший его страх.

И только Викторика продолжала сидеть как ни в чём не бывало, изящная и спокойная. При взгляде на её лицо Казуя ощущал, как его беспокойное сердце постепенно обретало мир и покой.

Пятеро человек поочерёдно представились.

Первым открыл рот щеголеватый мужчина:

– Морис. Старший чиновник Министерства иностранных дел Королевства Совиль.

Больше он и слова не произнёс. Следом представилась женщина в алом.

– Меня зовут Джули Гайл. Профессии… нет. Отец владеет угольной шахтой.

Похоже, она была дочерью какого-то богатея. Морис не удержался от фырка, и женщина раздражённо добавила:

– … Что? Я и без работы неплохо живу, так какая разница?

Услышав её слова, Нед Бакстер, сценический актёр, казалось, всего себя отдававший своей профессии, слегка нахмурился.

После представились Казуя и Викторика, и Морис – похоже, узнав фамилию девочки, – резко поменял своё к ней отношение. Хотя по отношению к оставшейся троице его тон оставался всё таким же высокомерным.

Они сидели впятером, измученные, глядя друг другу в глаза.

Женщина… Джули Гайл немного успокоилась и прошептала:

– Что же происходит? Где мы? Как это случилось?

– Понятия не имею. Ни малейшего…

– Я тоже не понимаю…

Морис молча потупил взгляд в пол. Все трое высказывали свои размышления и сомнения, но постепенно обратили свои взоры к безмолвному Морису и внимательно наблюдавшей за ним Викторике.

Комнату заполнила напряжённая тишина.

И в самом её апогее…

Доселе молчавшая Викторика вдруг открыла рот.

И произнесла хриплым, но ясным голосом:

– … Морис.

Мужчина, к коему обратились, дёрнулся.

Все взглянули на них двоих.

Морис застыл, как лягушка под пристальным взглядом змеи, ожидая следующих слов Викторики.

И девочка не заставила себя ждать:

– Ты… ранее, когда мой друг попытался дотронуться до вазы, ты поспешил его предостеречь.

– А, ага…

– Как ты узнал об этой ловушке?

Морис закусил губу.

Нед с Джули тихонько ахнули.

В мрачной, залитой водой каюте воцарилась тишина.

Хлюп… плесь…

И шум воды эхом в ней разносился.

Видя, что Морис отвечать не желает, Викторика продолжила:

– Все, кроме нас… четырёх молодых человек, похоже, знали, в чём дело. Только восемь мужчин постарше переговаривались, роняя реплики, что были нам неясны. И ты, Морис, единственный выживший из их числа. Не следует ли тебе разъяснить этим молодым людям о происходящем на судне?

Морис продолжал отчаянно кусать губу.

Хлюп… плесь…

Лишь шум воды отдавался эхом.

… Вскоре Морис поднял голову, будто бы сдавшись. Приглушённым голосом он произнёс:

– … Потому что всё точно так же.

– Что именно?

– Тогда, десять лет назад. Потому я и знал, – медленно поднявшееся лицо было побелевшим, как у мертвеца. Морис разомкнул посиневшие губы и произнёс.

 

– Этот корабль, <QueenBerry>, затонул в Средиземном море десять лет назад. Иными словами, «это» повторяется вновь. Вот почему я знал.

http://tl.rulate.ru/book/100917/3524327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку