Читать The Guardian of The Dragon / Хранительница дракона: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод The Guardian of The Dragon / Хранительница дракона: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Фреа держала кольцо в руке и шептала тихую молитву за ушедшую душу.

- Вы, кажется, искали помощи? Я сделаю всё, чтобы изучить это кольцо как потенциальную зацепку.

Пока она искала дорогу обратно к своим спутникам, то стояла неподвижно и осматривалась вокруг.

- Это так... или, может быть, в ту сторону?

Два четких ощущения волнительно пересекали её сознание, увлекая в разные стороны. После минутного колебания Фреа выбрала направление и двинулась вперед. Ей казалось, что это верный путь.

***

Неубиваемый. Аран уставился на меч в своей руке. Острое лезвие могло без труда прорезать что угодно, но оказалось бесполезным против женщины, стоявшей перед ним. Её кожа казалась обычной.

- Я не могу лишить её жизни.

Многочисленные ночные визитёры в последние годы нарушали его покой. Их намерения и истинные личности оставались загадкой. Аран, предпочитая не знать, заставил их всех замолчать, зная, что мёртвые не хранят секретов. Но эта таинственная незваная гостья, появлявшаяся и исчезающая, превышала все его ожидания. Получивший опыт двух свиданий, он сумел избавиться от иллюзий. Когда Аран прижал меч к её горлу, его охватило необычное чувство. Казалось, невидимая сила терзает его, и, к его удивлению, он не был возмущён этим вторжением.

- Кто ты?

Разбираться с незваными гостями стало его своеобразным увлечением, но теперь он сомневался в истинной личности этой женщины.

***

Фреа заметила свет и почувствовала облегчение, поспешив в его сторону, ожидая увидеть костёр.

- Это не костёр паломника.

Она замерла, когда свет приблизился. Это не было священным местом; небо было скрыто, и паломники старались не тревожить лес, расчищая завалы перед разжиганием костров. Тот, кто разжёг ревущий костёр на куче листьев, не входил в её группу. Первоначальное раздражение сменилось тревожным дискомфортом. Что-то в этом огне показалось ей неправильным. Его неизменная форма, огромная, но без колебаний и разрастания, озадачила её. Осторожно приблизившись, Фреа подошла достаточно близко, чтобы коснуться огня.

- Что это...?

Огонь парил чуть выше земли, горя в одиночестве.

- Ты.

Поражённая, Фреа повернула голову и огляделась. Из рощи медленно вышла фигура.

- Я не подойду к тебе близко, так что не пугайся.

Мягкий женский голос успокоил её. Женщина остановилась на расстоянии, образовавшимся в свете. Она выглядела моложе, чем предполагал её голос.

- Я путешественник по лесу. Почему ты бродишь одна?

Удивлённая Фреа уставилась на незнакомку.

- Вау...

Тело женщины окружала яркая золотистая аура. Её одеяние напоминало плотный хлопок, струящийся по телу как сплошная волна, явно заметная в движении.

- Если ты путешественница, то ты одна?

Дите с интересом наблюдала за ней. Почувствовав чье-то приближение, Фреа спряталась и некоторое время наблюдала. Она не ожидала встретить девушку, которая только что стала совершеннолетней. Это казалось странным, но не подозрительным. Новоприбывшая не выглядела как беглянка; её спокойствие и опрятность вызывали доверие.

- Может, я и одна, но могу позаботиться о себе.

Фреа переводила взгляд с путешественницы на горящий костёр и обратно.

- Эта способность связана с этим огнём?

- Ты видела это раньше?

Фреа покачала головой.

- Я маг, и способность создавать огонь называют магией.

- ... Магия?

Спросила Дите, изучая реакцию Фреи.

- Ты знаешь?

- Я не знаю, но слышала об этом.

- Хм.

Дите предположила, что личность другой женщины не была экстраординарной. Очень немногие жители этого «Нового мира» знали о магии.

- Магия… Значит, она существует?

Фреа не могла отвести глаз от мистического огня. Когда-то она слышала об этом от принцессы Эмили.

- Говорят, люди сами создают огонь и лёд. Это называется магией, и это секрет, так что не рассказывай никому. Ха? Совершенно секретно? Нет, не совсем.

- Меня зовут Фреа. Ранее у меня была группа, но теперь я потерялась.

Фреа почувствовала уязвимость. Это тот, с кем она не могла справиться. Лучше не провоцировать её. Лес привёл её к этой женщине. Она не могла быть плохим человеком. Дите уголком губ улыбнулась, её успокаивало спокойное поведение молодой женщины.

***

Они немного посидели у волшебного костра и поболтали, представляясь друг другу. В этом глухом лесу их было лишь двое, и расстояние между ними быстро сокращалось.

- Если ты паломник из Королевства Лехен, я слышала о вас.

Дите была убеждена, что это потому, что она была священником с благородным отношением к своему возрасту.

- Вы говорите, что просто заблудились, так что, возможно, я смогу помочь.

- Ты знаешь дорогу к святому месту?

- Я не знаю дороги, но чувствую ауру человека.

Фреа невольно вздрогнула. Она подумала о свете, который видела у людей; это было похоже на ауру, исходящую от этой женщины, как и говорила Дите.

- У каждого есть магия, просто она невидима, и мы ощущаем её, чтобы понимать, когда люди рядом, а когда их нет.

Сердце Фреи екнуло при мысли, что эта женщина может обладать такими же способностями, как она сама. Ей было любопытно узнать больше.

- Большое спасибо за помощь.

Фреа слегка наклонила голову в знак благодарности.

- Давай сначала пойдём в ту сторону, раз уж ты пришла с той стороны.

***

Маленький шарик света медленно кружил вокруг них, пока они шли по тёмной лесной тропинке, освещая окружающее. Каждый световой шар, проходя мимо, привлекал взгляд Фреи.

- Магия — это чудо. Не нужен факел, и это безопасно.

Она поняла, почему Эмили говорила о магии как о секрете. Существование такой силы могло изменить порядок в мире.

- Но можно ли это скрыть, сохранив в тайне?

- Чейф, - улыбнулась Дите, когда Фреа впервые назвала её «магом».

- Не то название. Просто называй меня этим титулом.

- Почему люди не знают о магии? Я слышала о ней, но никогда не видела.

- Ну...

Дите колебалась, выглядя обеспокоенной.

- Я имею в виду, маловероятно, что ты и те, кто с тобой, когда-либо столкнётесь с магией. Я пришла с другой стороны, из-за этих лесов. Магия — это сила в вашем мире.

- За лесом?

Фреа широко раскрыла глаза.

- Ты с другой стороны леса Сиута? Там живут монстры...

Она сделала паузу, обдумывая свои слова. Её с детства учили, что лес Сиута — это соглашение, защищающее их.

В конце леса, по их словам, жили ужасные монстры. Дите улыбнулся.

— За лесом живут такие же люди, как ты и я.

— Там тоже есть монстры, — подумала она про себя. — Земля, где я живу, граничащая с лесом, называется Новым Светом, а земля за его пределами — Старым Светом. Я живу в Старом Мире...

— Большинство людей обижены на термин "Старый Свет". Это не значит, что это лучший выбор. Это всего лишь означает, что история государств-основателей на нашей стороне света гораздо короче, чем в Новом Свете.

— В Новом Мире много людей?

— Очень много.

— Почему же мы никого не знаем? Я никогда не слышал ни о ком оттуда.

— Изначально это был барьер, стена с одной стороны. Можно было пересечь лес из Старого Мира в Новый, но не наоборот. Мы знали о существовании Старого Света с самого начала, потому что получали информацию от людей, которые пересекли границу. Все наши предки из Нового Света были выходцами из Старого.

— Вы сказали, что невозможно перейти в другую сторону. Как же тогда вождь...

— Стена пала, и люди могут теперь отправляться в Новый Мир.

— Почему?

— Я не знаю, почему. Однажды лес внезапно расступился.

Фреа сухо сглотнула. То, что ей предстояло услышать, вероятно, было государственной тайной. 'Этот человек знал о нашем паломничестве, значит, прошло много времени с тех пор, как кто-либо из Нового Света вступил в контакт со Старым'. Возможно, лишь немногие, находящиеся у власти в каждой стране, поделились информацией о Новом Свете.

— Это не значит, что жители Нового Света могут свободно пересекать границу, ведь, как вы знаете, дороги в этих лесах непросты.

Говоря это, Дите вдруг остановился.

— Похоже, ваша группа не сильно отстает.

Ее глаза холодно сверкнули.

— О, нет. Произошло кое-что неприятное.

http://tl.rulate.ru/book/100565/4367327

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку