Готовый перевод Marvel: Amaterasu's Marvelous Dawn / Марвел: Чудесный рассвет Аматерасу: Глава 17. Искажение времени II

Белая волчица издала еще один довольный звук «рррр», а затем медленно перевела взгляд на Локи, и Бог Заблуждений нахмурился, словно от пристального взгляда клыка она могла вспыхнуть. Волчица взглянула на него уголком глаза, оценивая его на мгновение, а затем подняла голову и отвернулась, полностью отстраняясь от него.

Вурф, проговорила она.

Тор фыркнул и закрыл рот ладонью, заглушая смех рукой. Локи же за металлической маской, закрывающей нижнюю половину его лица, зарычал от ярости. Бог обмана напряг ноги и бросился на волка, рыча под маской, как дикий зверь, но его остановил смеющийся Тор. Бог грома пихнул его назад и, переведя дыхание, усмехнулся, глядя на клыкастого.

Пожалуйста, такие слова не подобают такому, как ты, улыбнулся Тор, вернул внимание к брату и снова сунул цилиндр в руки Локи. Пока Тор говорил, худой асгардец просто смотрел на волка кинжалами.

Боюсь, мы должны с вами попрощаться.

Гав?спросила волчица, склонив голову набок, а затем добавила тихое: Аурф?

Мы отправляемся в Асгард. Локи понесет наказание за свои деяния. К сожалению, я не могу остаться и помочь вам, однако...

Тор переключил свое внимание на Клинта, на мгновение задумавшись.

Бартон, не мог бы ты помочь леди Аматерасу в мое отсутствие? Ей нужно... э-э-э, не могли бы вы повторить?

Авуфф!радостно гавкнул клык, и ее хвост нетерпеливо забил по земле, наблюдая за обменом.

Она говорит, что ей нужно подробное объяснение событий прошедшего дня, с указанием времени и места, сказал Тор. Он дружелюбно улыбнулся и кивнул Клинту, в то время как Клинт лишь приподнял бровь в ответ на слова бога, несколько раз переглянувшись с волком и Асгардом.

Вурф, добавил волк

И карту. Тор добавил это, радостно улыбаясь смущенному человеку, совершенно не понимая, насколько странной была его просьба. Он снова повернулся лицом к Локи и взялся за рукоятку цилиндра, когда Тессеракт начал гудеть от силы.

Мы должны уйти, и пусть Локи предстанет перед судом на Асгарде. Удачи вам, друзья, и пусть мы снова встретимся для славной битвы! Не стесняйтесь навещать нас!

Тор повернул свою половину цилиндра и зафиксировал его на месте, после чего пару внезапно окутал яркий голубой свет и запустил в небо, бесследно исчезнув в ярком вечернем свете.

Волчица обратила свой взор на Клинта, который на мгновение застыл от странной просьбы, обращенной к нему. Бартон перевел взгляд на волка, затем на место, которое освободили Тор и Локи, и снова на клыкастую.

Я... что? Извини, Волчонок, я не был с командой почти до самого боя, не знаю, насколько я буду полезен, он окинул взглядом нескольких Мстителей, которые все еще толпились вокруг, умоляя глазами, чтобы кто-нибудь вмешался.

Наташа решила вмешаться, невинно наклонив голову, она посмотрела на волка, а затем на Тони, бросив на миллиардера взгляд.

Тони, ты говоришь, что ты умный. Почему бы тебе не помочь нашему собачьему другу?

Ха! Нет. Я не собираюсь снова поддаваться на ваши невинные уловки и обратную психологию, мисс Романофф, если это ваше настоящее имя, игриво проворчал Тони. Он бросил взгляд на большого белого клыка, уставившегося на него большими невинными глазами, и фыркнул, вернув внимание к Наташе.

К тому же у меня аллергия.

Тони, я читала твой профиль. У тебя нет аллергии на собак. Наташа заявила прямо, словно осмеливаясь на то, что Тони придумает еще одну глупую отговорку, чтобы не помочь.

Клинт слегка усмехнулся, а Стив Роджерс встал в стороне, ожидая, что в случае необходимости он вступится. Бэннер тем временем непринужденно подошел к крупному волку и опустился на колени, давая ему обнюхать ладонь, а затем потрепал волчицу за ухо.

Нет, нет, у меня аллергия на всякую ерунду. Тони огрызнулся, вытянув обе руки перед собой и жестом указав на большую собаку, радостно виляющую хвостом по тротуару, и склонился к нежному и любопытному прикосновению Брюса.

Тор просто издевается над нами, и я отказываюсь верить, что он - это какое-то божество. Может, он упал в чан с радиоактивным средством от клещей, он сделал небольшую паузу, а затем обратился к Баннеру, закатив глаза.

Бэннер, прекрати ласкаться с врагом. У нас были планы, помнишь?

Врагом? Она волчица, Тони, Брюс приподнял бровь, вставая со своего места, чтобы посмотреть на изобретателя, и какие планы, я ни на что не соглашался.

Планы, которые я придумал только что, эти планы. Тони потянулся вниз и, схватив Брюса за запястье, медленно потащил его к припаркованному у дороги автомобиля, к большому разочарованию Бэннера.

Но, Тони! Волшебный волк! жаловался Брюс, лишь наполовину сопротивляясь хватке Старка, позволяя увести себя под тихие обещания и соблазны Тони, рассказывающего ему о новых проектах лабораторий и финансировании исследований, что слегка веселило ученого на фоне его бормотания о волшебных собаках и упрямых богачах.

Волчица тихонько заскулила и повернулась лицом к Клинту, глядя на него большими невинными глазами, а ее хвост мягко стегал по земле, пока она наблюдала за ним. Увидев, что Бартон избегает ее взгляда, волчица быстро повернулась к Наташе, и встретила взгляд. Затем она перевела взгляд на Клинта, а потом на Стива, который наблюдал за происходящим с несколько озадаченным и обеспокоенным выражением лица.

Давай, Бартон, сделаем это вечером. Только мы втроем, если только Кэп не захочет пойти с нами, Наташа посмотрела на Стива, приподняв бровь и слегка наклонив голову в знак приглашения присоединиться.

Нет, нет, мне пора идти, не позволяй мне испортить тебе вечер, оттолкнул Стив, подняв руки и отмахнувшись от предложения.

О, хорошо, я надеялся, что нас будет только трое. Теперь мы сможем научить Волчонка красть сапоги Фьюри, добавил Клинт, смотря на Стива с зубастой улыбкой.

Белая волчица наклонила голову и посмотрела на двух супершпионов, прежде чем до них дошел смысл сказанного. Волчица развернулась и села прямо между двумя агентами, глядя прямо на Роджерса и одаривая его невинным щенячьим взглядом. И только потом она переключилась на почти злобную ухмылку, высунув язык и виляя хвостом.

Ты ведь понимаешь, что Фьюри спустит шкуру с собаки, если ты это сделаешь? Стив вздохнул и провел ладонью по лицу.

Ладно, ладно, я буду твоей нянькой.

Белый клык радостно заскулил, шагнул к Стиву, вскочил на задние лапы, положил лапы ему на плечи и лизнул его в щеку, отчего звездно-полосатый мужчина наморщил нос и отпрянул от возбужденного клыка.

Три человека и один сверхъестественный клыкастый бог постепенно спускались по тротуару. Благодаря сочетанию простой одежды и послушной собаки четверо без проблем вписались в город, лишь на секунду взглянув на волка и улыбнувшись. Они шли по улицам Нью-Йорка, пробираясь через множество людей, направлявшихся домой или в бары, чтобы посидеть после чертовски трудного дня. В конце концов, никто не мог винить их за то, что они пропустили по рюмочке-другой после того, как стали свидетелями инопланетного вторжения.

http://tl.rulate.ru/book/100477/3443032

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь