Читать (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вы уверены в этом?"

"Нет, но с магической точки зрения это невозможно".

Альбус, казалось, немного расслабился, успокоенный выводами Геллерта.

"Но я всё равно считаю, что за ним нужно внимательно наблюдать, на случай, если что-то пойдёт не так".

Геллерт заверил его: "За ним следят и заботятся как можно лучше". "Думайте, что хотите, о Кассиопее, но она прекрасно справляется с воспитанием мальчика. Ваше влияние будет только мешать".

"Помехой?" ответил Альбус, похоже, обидевшись.

Геллерт кивнул.

"У мальчика есть враги, Альбус, те, кто без колебаний убьют его за то, что он сделал по неосторожности".

"В Хогвартсе он будет в безопасности".

"Нет, под твоим руководством он станет слабым", - возразил Геллерт. "Ваша мораль и влияние приведут его только к гибели. Он должен быть безжалостным, Альбус, готовым защищать себя любыми средствами. Ему придется это делать, если он хочет выжить".

Альбус заметно поморщился, но быстро овладел собой.

"Ты хочешь, чтобы он стал чудовищем", - обвинил он.

"Я хочу, чтобы мальчик жил, Альбус!" - горячо поправил Геллерт. горячо поправил его Геллерт.

Альбус сглотнул.

"Ты всегда был слабым, Альбус", - продолжал Геллерт. "Ты даже не мог заставить себя убить меня, когда знал, что так будет лучше для всех. Вместо этого ты запер меня в камере и изредка показываешь свое лицо только для того, чтобы заявить о своем моральном превосходстве. Мальчик умрет, потому что вы хотите, чтобы он был таким же, как вы. У вас никогда не было настоящих врагов, поэтому вы не понимаете, какое упорство ему потребуется".

Альбус был поражен тем, с какой страстью говорил Геллерт, но не стал отрицать своих мыслей.

"Значит, я должен просто позволить ему воспитываться у Кассиопеи?"

Геллерт кивнул.

"Когда придет время, он вернется в Британию, Альбус, и сделает это под моим руководством".

"Вами?" обеспокоенно спросил Альбус.

"Вы можете не соглашаться с моими мирскими амбициями, но вы не можете отрицать, что я - лучший шанс для него выжить, с чем бы ему ни пришлось однажды столкнуться", - ответил Геллерт. "Если этот Волдеморт всё ещё на свободе, Гарри должен быть готов к встрече с ним".

Альбус несколько мгновений смотрел на него, а затем кивнул.

"Возможно, ты прав, старый друг, - пробормотал он. "Ты дал мне много пищи для размышлений".

Альбус повернулся, чтобы уйти, и Геллерт почувствовал укол жалости к этому человеку.

"Я не стану превращать его в чудовище, Альбус, но я дам ему инструменты, необходимые для долгой и плодотворной жизни".

"Почему?" спросил Альбус.

"Потому что, несмотря на то, что ты и весь остальной мир думают обо мне, невинное дитя заслуживает шанса. Без правильного руководства у него его не будет".

Альбус кивнул в знак согласия.

"Это маловероятно, хотя здесь действуют сильные магические силы, Геллерт, более сильные, чем ты можешь себе представить. У Гарри всегда будет шанс, с тобой или без тебя".

"Но со мной они будут несомненно лучше", - заметил Геллерт.

"Несомненно", - согласился Альбус и отвернулся.

"Вы готовы дать ему инструменты, которые ему понадобятся?" - спросил Геллерт. спросил Геллерт. "В конце концов, он же Певерелл. В его жилах течет их кровь. Палочка должна быть его. Даже с моей помощью шансы не в его пользу".

Альбус кивнул.

"Не в пользу", - признал он и ушел, не сказав больше ни слова.

Геллерт просто опустился в кресло.

Альбус был, пожалуй, самым разочаровывающим человеком из всех, кого он когда-либо встречал, но, несмотря на его часто отстранённый вид, он был далеко не глуп, и Геллерт надеялся, что в ближайшие годы он таким не станет.

(Перерыв)

Кэсси наблюдала за тем, как Гарри осматривает дворец Босбатонс. Мальчик был, мягко говоря, впечатлён и находился в состоянии благоговейного страха, хотя и не более потрясён, чем огромная женщина, встретившая их по прибытии.

Мадам Максим не произнесла ни слова с тех пор, как её представили Гарри, предпочитая просто смотреть на мальчика в недоумении.

Гарри этого не заметил, его внимание было сосредоточено на хитросплетениях большого зала, в который их ввели.

Кэсси прочистила горло, отвлекая директрису от размышлений.

"Я уверена, что мой племянник хотел бы узнать, какие уроки вы предлагаете, мадам Максим".

"Конечно, - извиняющимся тоном ответила женщина. "В Босбатоне мы предлагаем отличную, разнообразную программу обучения, которая подготовит вас к любой профессии, которую вы захотите выбрать. Мы специализируемся на зачаровании и чарах, но вы увидите, что все наши преподаватели высоко ценятся в своих областях. Многие наши студенты стали успешными политиками, дуэлянтами, разрушителями проклятий и даже профессиональными игроками в квиддич. К чему бы вы ни стремились, мы готовы помочь вам в этом", - с гордостью закончила она.

Кассиопея никогда раньше не посещала школу, но увиденное произвело на нее большое впечатление.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3400842

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку