Читать Harry Potter: Den uimotståelige trangen / Гарри Поттер: Непреодолимое желание: Глава 5: Гордость принца :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Harry Potter: Den uimotståelige trangen / Гарри Поттер: Непреодолимое желание: Глава 5: Гордость принца

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я приземлился в Хогвартсе. Я расслабился, увидев знакомые залы, освещённые факелами, которые, казалось, никогда не погаснут, но лёгкое движение в мантии напомнило мне, зачем я здесь.

Чтобы никто не увидел на мне кровь, я направился прямо в кабинет Дамблдора.

Старик с бородой, казалось, одарил меня ещё одним своим мудрым и всезнающим взглядом и, кажется, кивнул на мою окровавленную мантию. Казалось, он знал, что задание уже выполнено.

"Присаживайтесь, Северус". Дамблдор бросил на меня ещё один мудрый взгляд сквозь очки и предложил мне сесть на стул.

"Полагаю, задание выполнено". спросил он, уже зная ответ.

"Если бы это было не так, то меня бы здесь не было", - ответил я с сарказмом, как будто это было легко - справиться с семью пожирателями смерти одновременно, но несколько хороших зелий в пище человека могут сотворить чудеса в битве. Даже если слуги несколько раз проверяли пищу, чтобы убедиться в ее безопасности.

"Как..." начал я, но Дамблдор уже был готов к ответу.

"Я уже несколько раз уверял тебя, Северус, что она в надёжных руках у своих тёти и дяди".

"Но они же магглы!" возразил я.

"Магглы, которые ничего не знают о нашем мире. Магглы, которые будут держать ее в безопасности, пока она не будет готова вернуться сюда. Мы договорились, Северус, и это было единственным решением".

Я откинулся на спинку стула, казалось, что я внезапно устал.

"Несколько слов с тобой более утомительны, чем сотня споров с гриффиндорцами".

"Что ж, значит, я хорошо справляюсь со своими обязанностями директора", - усмехнулся Дамблдор. Прежнее мрачное настроение улетучилось.

В этот момент из-под мантии высунулась маленькая головка, и именно в этот момент я победил. К черту Первый Орден Мерлина, в тот момент мне удалось удивить Дамблдора. Единственный волшебник на континенте, способный противостоять Тёмному Лорду.

Кто-то может возразить, что это сделал ребёнок, но разве не я в первую очередь привёл его в замок?

"Кто это, Северус?" спросил Дамблдор, пытаясь вернуть себе достоинство, которое он потерял, испугавшись ребенка.

"О, я нашел этого ребенка на улице", - непринужденно ответил я.

"О, какой бедняжка", - сказал Дамблдор, глядя на ребенка, размахивающего руками.

'Бедный малыш, которого вы испугались. Ха, - подумал я, зная, что Дамблдор может заглянуть в них, но никогда их не изменит.

Мне казалось, что я выпил несколько "Феликс Фелицис", чтобы иметь возможность наблюдать то, что я сейчас видел.

"Ты выглядишь счастливым, Северус", - спросил Дамблдор, глядя на меня.

"Конечно, счастлив". подумал я. Не замечая, как моя рука медленно гладит маленького ребенка по голове.

"Я думаю, мы все должны быть профессорами". сказал я, и Дамблдор ответил мне мягким "хм".

"Так и должно быть. Северус. А теперь, пожалуйста, отведи ребенка к мадам Памфри. Для нас обоих будет лучше, если ребенок не заболеет. Она так долго работала сверхурочно, что каждый раненый перосн умер бы от одного только ее взгляда". Дамблдор сказал это, уже предполагая, что я усыновил ребенка.

Я попытался возразить, но в тот же миг оказался вне его кабинета. Несмотря на то, что я бы разозлился, случись такое в любое другое время, я не мог сдержать улыбку, которая закралась на моё лицо, когда я смотрел на ребёнка.

"Давайте уделим вам немного внимания", - сказал я никому не говоря, взял ребенка на руки и начал двигаться к Больничному крылу.

*30 минут спустя*

"Отлично. Ещё один нуждающийся во внимании. Что это, Северус, тебе в глаз попала пыль от единорога? Честно говоря, можно было бы ожидать, что хотя бы ты будешь знать больше, но, похоже, элементарная безопасность не входит в программу нашей школы." Мадам Памфри начала, даже не взглянув на меня, и я понял, что меня ждёт долгая лекция, в то время как виновник моего несчастья, похоже, храпел у меня на груди.

"Я пропущу этот случай, ребенок, но не жди больше милостей", - сказал я тихим голосом и продолжил слушать лекцию. Казалось бы, невинный храп ребенка успокаивал меня.

http://tl.rulate.ru/book/98899/3359684

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку