Читать Harry Potter: Web of Magic / Гарри Поттер: Паутина волшебства: Глава 5: Попытки приготовления :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter: Web of Magic / Гарри Поттер: Паутина волшебства: Глава 5: Попытки приготовления

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день после утреннего омовения и завтрака Магнус отложил книгу по зельям. Книга была очень интересной и, несомненно, полезной, но отсутствие растений и оборудования для приготовления любого из упомянутых рецептов было похоже на зуд, который он не мог почесать. Не то чтобы он понимал хоть один из рецептов, но даже если бы и понимал, то сейчас не мог бы сварить. Поэтому он выбрал книгу с пиктограммами, так как она была более красочной, чем другие книги.

Он ничего не мог понять, но продолжал перелистывать страницы на случай, если попадется что-нибудь интересное. После перелистывания нескольких страниц его действия принесли некоторые результаты. На этой странице не было много текста, но были схемы в виде инструкций, которым он мог следовать.

'Хм, это похоже на какую-то палку. Здесь нужно обрезать поверхность палочки, чтобы она стала ровной, я думаю. Затем капля крови, нарисовать на палочке этот символ и погрузить палочку в ... элементы? На сколько времени? Ну, это не выглядит очень сложным. Даже если что-то пойдет не так, ничего страшного не случится. Все лучше, чем сидеть вот так и ничего не делать", - решил Магнус. Он всегда был активным мальчиком, и ему не терпелось чем-нибудь заняться. А то, что он хотел забыть недавнюю встречу с каргами, только усиливало его импульсивность.

Он поискал на улице в окрестностях хижины относительно прямую палку. Он нашел ее под деревом. Он выровнял палку о камень, найденный неподалеку. Когда палка показалась ему подходящей, он уколол палец колючкой из ближайших кустов и нарисовал символ, как было указано в книге. Для стихии он узнал из книги только символы огня и воды. Поэтому он погрузил палочку в горшок с водой и стал ждать. При удачной попытке символ, нарисованный на палочке, должен был засветиться. Он ждал и ждал, но ничего не происходило. Может быть, я сделал что-то не так? Попробую-ка я на этот раз с огнем". Он повторил ту же процедуру, что и раньше, но теперь положил палочку в камин, где горел слабый огонь. Хорошо, что палочка не загорелась, значит, я что-то делаю правильно". Однако никакого светящегося символа не появилось. Он решил заняться чем-нибудь другим в ожидании палочки.

Магнус вернулся к книге по зельеварению и стал искать в ней рецепты, которые он мог бы приготовить из прочитанных страниц. Через некоторое время в его глазах блеснуло узнавание, и он подошел к куче ягод, которые хранил на полке в углу. Он взял несколько фиолетовых ягод и вернулся к раскрытой книге в кабинете. 'Да, признаки совпадают. Фиолетовый каннабис, используется в успокоительных и обезболивающих зельях. Сейчас посмотрю, что еще нужно. Собачий хвост? Надеюсь, это просто растение', - надеялся он.

Проверив палочки и не обнаружив никаких изменений, он отправился на поиски Собачьего Хвоста. Основы гербологии подсказали ему, что чаще всего лекарственные растения встречаются под деревьями или у водоемов, поэтому он сначала поискал их там. Но ему не повезло. 'А-а-а, вот это я понимаю! Надо было больше внимания уделять маме, когда она меня учила", - смиренно вздохнул Магус. Родители обучали его магическим знаниям каждые выходные, когда приезжали к тете в Девон. Но он уделял им лишь половину своего внимания, так как они никогда не давали ему практиковаться. Он так и не понял, почему они не давали ему практиковаться. Возможно, он был бы более склонен к учебе, если бы мог применить свои знания в реальности. Несмотря на то, что родители были волшебниками, они редко пользовались магией или показывали ее ему. Только его двоюродная тетя Виола пользовалась магией больше, но они приезжали к ней только на выходные. Она заставляла его изучать греческий язык, когда они приезжали в гости, и это занимало большую часть его времени. Именно благодаря ей он выучил греческий язык, но она не дала ему особого магического образования. Он так и не понял, для чего ему понадобился греческий, когда он жил в Лондоне, но ему нравилось узнавать что-то новое, так что это было вполне терпимо.

Когда он уже сдался и собирался вернуться в коттедж, его взгляд привлекли какие-то травинки, развевающиеся на ветру. Вероятно, трава была скрыта от глаз окружающими ее сорняками, но ветер немного отодвинул сорняки, и он смог разглядеть ее. Улыбаясь про себя, Магнус подобрал две травинки и вошел в хижину. Средство, которое он пытался приготовить, было зельем, убивающим боль, или чем-то в этом роде. С его слабым знанием языка трудно сказать. Зелье должно снимать боль по всему телу на определенное время. Здесь сварить зелье нельзя, так как нет подходящего оборудования. Я не пойду к котлу, в котором меня варила карга. Поэтому я могу использовать только котелок. Потом я смогу его просто отмыть. Надо поискать у ручья камни, чтобы использовать их в качестве ступки и пестика". Любой другой ребенок на его месте сдался бы, но Магнус всегда любил доводить начатое до конца. К тому же это был первый рецепт в книге, значит, он должен быть самым простым, верно?

На этот раз он взял с собой к ручью сумку, и это оказалось правильным решением. Камень, который он нашел, несмотря на его размеры, было нелегко нести, и сумка пришлась как нельзя кстати. Камень размером с книгу легко вошел в сумку и даже не оттопырился. Он нашел камень поменьше, который можно было использовать в качестве пестика, и вернулся обратно. Запасные ступку и пестик он промыл водой. Оставалось еще два ингредиента, но он не мог разобрать их названия. Он вышел из домика и в глубокой задумчивости огляделся по сторонам. Наконец он прозрел. Рецепт был в домике, значит, и ингредиенты должны быть рядом, так?" - удивился он своей дедуктивной догадке.

Он посмотрел на растительность, разбросанную вокруг коттеджа. Когда он сосредоточился, три растения начали светиться разными цветами. Два из них светились ярко, а последнее - тускло. Тусклое растение оказалось еще одним Собачьим хвостом, и он решил, что оставшиеся два - это и есть недостающие ингредиенты. Он выбрал их и вернулся в дом.

'Сначала очистите фиолетовый каннабис и отложите кожицу. Растолките в ступке ягоды без кожицы. Добавьте корневище Собачьего Хвоста и добавьте немного воды. Перемешайте пестиком. Добавьте еще немного воды. И, наконец, добавьте кожицу ягоды и тщательно перемешайте", - следуя процессу, описанному в книге, он наткнулся на ту часть, где нужно было добавить остальные ингредиенты. Он не очень хорошо понимал детали, поэтому измельчил их и добавлял по мере необходимости. Надеюсь, все получится. Даже если не получится, ничего страшного не случится, верно? Немного помешать, и удачная мазь должна выглядеть шелковисто-черной". Варево на мгновение засветилось белым светом, а затем стало тихим, без пузырьков и дыма. 'А вот эта выглядит серой. По крайней мере, она выглядит стабильной", - с опаской подумал Магнус. Только сейчас он вспомнил предостережения своей матери по поводу варки зелий. Он медленно отошел от котла, и его руки потянулись к перевязи с книгами.

Когда варево начало бурлить и издавать шипящие звуки, он уже был на полпути к двери, напевая в голове " Дерьмо". Но его бегство было затруднено, так как он столкнулся с кем-то, как только попытался уйти. Магнус удивленно отскочил назад и закричал: "Кто? Что? Как ты сюда попал?".

"Успокойся, дитя. По одному вопросу за раз. Не волнуйтесь, вы в надежных руках. Что касается меня, то меня зовут мистер Кинг", - сказал главный спокойным и успокаивающим голосом, от которого Магнусу почему-то стало спокойно. Мистер Кинг махнул рукой на бурлящий котелок, и напиток затих. Как только сердце перестало биться как белка, Магнус стал разглядывать стоящего перед ним человека. Господин Кинг был высоким смуглым человеком с широкими плечами. Он был одет в коричневую мантию, сшитую из шкуры какого-то животного. В руках у него был посох, украшенный разноцветными перьями.

"Приятно познакомиться с вами, мистер Кинг. Я Магнус Вебб. Вы могли бы вместо этого постучать в дверь и спасти парня от сердечного приступа, да?" Магнусу удалось ответить.

"А я подумал, что это, должно быть, вы, мистер Вебб. Мы вас искали. Хорошо, что вы целы и невредимы. Что касается вашего вопроса, то я не был уверен в том, что найду, поэтому мне пришлось промолчать. Не правда ли, так веселее?" Мистер Кинг ответил на этот вопрос со спокойной улыбкой.

"Верно. А почему вы искали меня? Вас послали мои родители? Вы случайно встретили их? Они здесь?" взволнованно спросил Магнус.

Мистер Кинг глубоко вздохнул и сказал: "Есть о чем поговорить, молодой Вебб. Пойдемте сюда, мы поговорим после ужина, хорошо?"

http://tl.rulate.ru/book/98717/3348294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку