Читать Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: Глава 137 - Прямо вниз :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: Глава 137 - Прямо вниз

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло ещё несколько дней, пока мы пробирались через Чумные Земли, всё ближе и ближе приближаясь к цели. Несмотря на то, что приоритетом для нас была скорость, и мы избегали ненужных схваток, мы всё ещё направлялись в неопределённое направление. То, что я знала какие-то ориентиры, на которые следовало обратить внимание, ещё не означало, что мы движемся именно в том направлении, в котором должны были идти. Кроме того, мы не могли убегать от каждой схватки, даже если бы очень старались.

Гули оказались весьма проблематичными, преследуя нас со скоростью, с которой я порой даже не могла сравниться. Мы старались по возможности избегать Гулей, потому что, увидев их, мы понимали, что нас ждёт длительная погоня или даже битва.

В Чумных Землях была и другая нежить, не такая быстрая, как Гули. Скелеты, [Умертвия] и эти [Отродья Плоти] — я видела их впервые, и они были похожи на ходячие трупы, только если снять с них кожу, каждый примерно 110-го уровня — были относительно медлительны, поэтому нам не пришлось с ними сражаться. Единственное препятствие, с которым нам пришлось столкнуться – [Ночные Мездрильщики].

Их было не так много, но когда они появлялись, то налетали целым роем. Большая стая [Ночных Мездрильщиков] преследовала нас больше суток, пока мы не уничтожили их полностью. Благодаря этому я дважды повысила уровень.

Побеждён [Гуль Страха - Lvl. 106]!

За победу над врагом, как минимум на 10 уровней выше вас, начисляется больше опыта!

За победу над врагом с помощью других начисляется меньше опыта!

...

Побеждён [Ночной Мездрильщик - Lvl. 101]

За победу над врагом, как минимум на 10 уровней выше вас, начисляется больше опыта!

За победу над врагом с помощью других начисляется меньше опыта!

Подвид [Перевёртыш Асуры] Повышение уровня!

[Перевёртыш Асуры - Lvl. 90] -> [Перевёртыш Асуры - Lvl. 91]

Получено 5 Очков Статов и 3 Очка Навыков!

Подвид [Перевёртыш Асуры] Повышение уровня!

[Перевёртыш Асуры - Lvl. 91] -> [Перевёртыш Асуры - Lvl. 92]

Получено 5 Очков Статов и 3 Очки Навыков!

Возможно, это было связано с тем, что мы сейчас находились глубоко в Чумных Землях, но нежить, с которой мы сталкивались, была сильнее, и за каждого из них давали больше опыта. Особенно Гули, так как они не были роевыми монстрами. Таким образом, я чувствовала, что повышаю уровень быстрее.

Недостатком было то, что каждый бой был опаснее, чем с группой хрупких Скелетов, потому что нам приходилось иметь дело не только со Скелетами, но и с другой нежитью в Чумных Землях. Это был компромисс, повышенный риск за повышенную награду.

Сальвос (Погибель Разрушителя)

Вид: [Великий Демон Гордости].

Подвид: [Перевёртыш Асуры] - Lvl. 92

Основные Навыки:

[Продвинутое Манипулирование Маной] - Lvl. 6

[Идентификация] - Lvl. 5

[(Расовый навык) Универсальное Понимание Языка] - Lvl. 1

[(Расовый навык) Смертная Форма] - Lvl. 4

[Отдых] - Lvl. 4

[Малое Усиление Мудрости] - Lvl. 2

[(Титульный Навык) Ревностный Зов] - Lvl. 3

Статы:

[Доступные Очки Статов: 0]

[Живучесть]: 100 (+5)

[Сила]: 80 (+5)

[Выносливость]: 85 (+5)

[Мудрость]: 133 (+5) (+6)

[Ловкость]: 183 (+5)

Навыки:

[Доступные очки навыков: 1]

[Продвинутое Создание Огня] - Lvl. 30 (Максимально)

[Шквал Золы] - Lvl. 20 (Максимально)

[Тлеющее ядро] - Lvl. 12

[Пламенная Вспышка] - Lvl. 15 (Максимально)

[Пламенное Дыхание] - Lvl. 5

[Устрашение] - Lvl. 10 (Максимально)

[Сияющий Разрез] - Lvl. 13

[Самоускорение] - Lvl. 10 (Максимально)

[(Пассивный) Чувство Охотника] - Lvl. 5

[(Пассивный) Синее Пламя] - Lvl. 20 (Максимально)

[(Пассивный) Владение Оружием] - Lvl. 20 (Максимально)

Я подняла [Пламенную Вспышку] до максимума, так как это был один из самых полезных для меня на данный момент Навыков. То же самое касается [Шквала Золы] и [Устрашения]. Я также развивала свои магические способности, причём не только за счёт повышения уровня, но и за счёт того, что я могла делать с помощью выученного заклинания. Оно витало вокруг меня, как некая мерцающая звезда.

Пока оно было не совсем полезным. Но я смотрела на него — на его потенциал — и понимала, что мне ещё многое предстоит узнать о нём. Отбросив пламенный шарик, я обратила свой взор на раскинувшийся перед нами город. Разрушенные здания торчали из земли, словно опасные шипы. Когда-то это был настоящий город, со стеной, опоясывающей его по периметру, и, возможно, крепостью.

Возможно, здесь были оживлённые улицы, богатый рынок с процветающими торговцами, гильдия авантюристов, где юноши и девушки мечтали о славе и триумфе. Возможно, здесь даже были разбросаны храмы, в которых поклонялись Духам, призванным в этот мир.

Живущие здесь люди наверняка рассчитывали на то, что авантюристы и Духи защитят их в случае нашествия Кобольдов. Соседствующая с ним гора странной формы служила хорошей естественной защитой от нападения. Возможно, там жили монстры, но разве с этим не могли справиться авантюристы?

Впрочем, теперь всё это было в прошлом. Перед нами были лишь развалины города. Он был в ещё худшем состоянии, чем те города, где свирепствовал Люцерна, и которые превратили в пепел. Я уже была здесь однажды. Но тогда я была одна и заблудилась. Тогда я не обратила особого внимания на его состояние, так как была занята поисками пути обратно в Гостлайт.

— Вот оно.

Спокойно произнесла я, привлекая внимание своих компаньонов. Они обменялись взглядами и посмотрели на меня.

— Ты уверена?

Спросила Эдит, оглядываясь на город. Я была уверена, что она видит то же, что и я, то, как скверна, казалось, почти исчезает по краям города. Она знала. Она просто хотела убедиться, что я тоже знаю.

— Я уверена.

Шагнув вперёд, я жестом подозвала к себе двух Людей. Они шли за моей спиной, не протестуя, что свидетельствовало о том, что они доверяют моим указаниям и больше не сомневаются в моих навигационных способностях. Впрочем, я и сама не была так уж уверена в себе. Но в данном случае я знала, что не ошиблась.

До внешней окраины города мы добрались без помех. Никакой нежити здесь не водилось. Может быть, это связано с отсутствием скверны? Эдит говорила мне, что Скелеты, Гули и другая подобная нежить может существовать и за пределами Чумных Земель. Просто их тянет к скверне, как диких Демонов к добыче.

Я чувствовала, как давление нечестивой магии покидает мои плечи — оно не заставляло меня двигаться медленнее или делало меня слабее — оно просто делало меня более утомляемой для большинства вещей. Но это не было большой проблемой, пока у меня был запас зелий. Мы шли по пустому, разрушенному городу, прослеживая путь, который я проделала во время того видения. Или... в каком направлении я летела.

— Ты сказала, что ушла под землю, так?

Я обернулась, когда Даниэль задал этот вопрос. Он почесал рукой подбородок, глядя вниз на камни и обломки, разбросанные по земле.

— Почему бы нам просто не использовать магию, чтобы зарыться в землю?

Эдит покачала головой.

— Во-первых, ни Сальвос, ни я не являемся [Геомантами]. А если бы и были, то не знали бы, куда идти. Мы можем просто зарыться прямо в землю и свалиться с того света.

Даниэль поднял бровь. Он ничего не сказал. Хотя я знала, о чём он думает, судя по тому, что он рассказывал мне о своём мире, Земле, он был шарообразным. А вот Нексеус – нет, и он считал это глупостью. Но мне было всё равно.

Человеческий мужчина, пожав плечами, отбросил камешек в сторону, шагая за нами по пустынным улицам.

— Я просто думаю, что это лучше, чем искать в каждом упавшем здании дыру, ведущую прямо в подземную пещеру.

— Я не спускалась в дыру, Даниэль.

Я покачала головой, остановившись прямо у неподвижного дома. Я ткнула в его стенку, и он рухнул, рассыпавшись в кучу пыли.

— Почему старые вещи всегда так делают?

— Потому что они старые.

Даниэль скрестил руки. Он огляделся по сторонам, обводя взглядом город.

— Итак, если ты не провалилась в дыру, то что же произошло?

— Я металась по зданиям, пока меня не потянуло к земле. Я просто прошла сквозь неё, это было видение, а не реальность.

Мы продолжали поиски, обшаривая весь разрушенный город, пока не наступила ночь. Когда на следующий день наступило утро, мы наконец нашли то место, куда меня затянуло.

— Это... храмовое сооружение... это то, что ты видела в последний раз?

Я оглядела развалины, в одном углу стоял столб. Вероятно, он составлял один из фундаментов сооружения до того, как оно рухнуло. И башня, которую я видела, тоже была там. Она напоминала минарет, только архитектура была немного другая.

Наклонив голову, я увидела гору с глубокой впадиной на вершине. Над ней проглядывало солнце, которое еще только поднималось, так как было утро.

— Может быть, это город Кобольдов? И почему у них здесь минареты?

— Это не минарет, Сальвос.

Эдит покачала головой. Она указала жестом на высокую башню.

— Это обелиск. Он принадлежит Логову Душ, в каждом из их храмов есть обелиск, посвящённый Повелителю Духов. Хотя этот, похоже, уже износился. Резьба на нём слишком выцвела. Если бы это было не так, то с каждой стороны можно было бы увидеть Повелителя Духов во всём его величии.

— Хах.

Я огляделась.

— Ну, это то, что я видела в последний раз перед тем, как увидеть только тьму. Этот упавший храм, этот обелиск, эта странная гора...

— Вулкан.

Даниэль счёл нужным поправить меня. Я кивнула.

— Точно. Вулкан. И вон та упавшая часть городской стены...

Я продолжила перечислять то, что было вокруг нас. И только тут я сделала паузу, поняв, что Эдит уже не слушает, её внимание приковано к восходящему солнцу. Она тихо сказала.

— ...Это не вулкан, Даниэль.

Человеческий мужчина моргнул.

— Не вулкан?

— Посмотри на его вершину, это не кальдера* и не кратер. Это дыра.

//обширная циркообразная котловина вулканического происхождения, часто с крутыми стенками и более или менее ровным дном//

Она оглянулась на него.

— Это было сделано с помощью магии.

——

Мы взобрались на вершину горы и обнаружили огромную яму, проваливающуюся вниз в кромешную тьму. Мы все трое переглянулись между собой. Я сделала шаг вперед.

— Если вы слишком боитесь, я спущусь первой.

Я наколдовала огненную сферу, чтобы она висела рядом со мной, и начала спускаться вниз по склону. Следуя моему примеру, Эдит создала шар света, а Даниэлю пришлось полагаться на свою магию, чтобы видеть. Он застонал, едва не поскользнувшись и не потерял опору.

— Гах... Мне нужна моя собственная магия. Или факел.

— Ты же знаешь, что базовое заклинание Света легко выучить, верно?

Эдит смотрела на него, поднимаясь чуть медленнее, чем я.

— Ты всегда можешь взять фолиант и потратить месяц-другой на его изучение.

— Или я могу использовать факел.

— Жаль, что у меня нет крыльев.

Я вздохнула, наблюдая за тем, как мои компаньоны поддерживают беседу надо мной. Я чувствовала, как пыль и камешки иногда ударялись о мою голову, но это никогда не было более чем незначительной помехой. Я приостановилась, у меня возникла идея. Моё тело запылало, и Даниэль недоверчиво посмотрел на меня.

— Что ты делаешь, Сальвос?

— Пробую кое-что с [Тлеющим Ядром]!

Броня медленно исчезала с большей части моего тела, когда я сосредоточила её на своей спине. Я придала ей форму крыльев, таких же, как у Хоксла.

— Ты можешь так делать?!

Эдит уставилась на меня в изумлении. Я посмотрела на свои крылья.

— Наверное, да? Вопрос в том, работают ли они?

— Подожди, Сальвос, не...

одновременно воскликнули мои компаньоны. Но они были слишком медлительны. Я отпустила торчащие камни, за которые хваталась, и прыгнула вниз, в глубокую яму. Я попыталась пошевелить огненными крыльями. И они зашевелились. Но они не хлопали, как крылья птицы или... крылья. Они как будто махали.

Кроме того, они никак не замедляли мой спуск.

— Хах.

Я чувствовала, что падаю всё быстрее и быстрее, свет от заклинания Эдит почти исчез, освещая только окружающее пространство. Я быстро создала кусаригаму, когда вокруг меня открылось отверстие в более просторную пещерную камеру. Я швырнула серповидное лезвие оружия в скальную стену, крепко ухватившись за цепи всеми четырьмя руками.

Кусаригама глубоко вонзилась в камень, я уцепилась за неё, прижимаясь к наклонной земле. Скользнув вниз, я позволила огненному оружию погаснуть и приземлилась с кувырком.

— Это не сработало.

Нахмурившись, я позволила [Тлеющему Ядру] в виде крыльев исчезнуть, вернувшись в привычную бронированную форму. Я подождала, пока мои компаньоны тоже доберутся до самого дна. Они ничего не сказали, лишь окинули меня оценивающим взглядом.

— Что?

Я посмотрела на них обоих. Я оборонительно раскинула руки.

— Это был эксперимент! И ещё, я 92-го уровня! Я бы никогда не умерла от этого!

— Давайте просто продолжим.

Оставался только один путь — через большой проход, ведущий дальше вниз. Я была полна оптимизма — мне вспомнилось, что я видела туннельный вход в пещеру, где хранилась Кисть Вестника.

Мои компаньоны взяли лидерство, с чем я с неохотой согласилась. Они иногда были слишком осторожны! Эксперименты требуют риска!

В конце концов мы оказались в той самой массивной пещере, которую я видела в своём видении. С потолка свисали сталактиты, пещеру заполнял тонкий слой тумана, почти не дававший обзора. Мы пробирались все дальше и дальше, пока не смогли разглядеть остров, расположенный посреди озера. Я тихо сказала:

— Вот он.

— Как же мы будем переправляться?

Даниэль замешкался, шаркая ногами. Мы с Эдит переглянулись, когда он отвёл взгляд.

— Я не умею плавать.

— Не умеешь?

Рыжеволосая женщина бросила на него пронзительный взгляд. Он отшатнулся назад.

— Я не умею хорошо плавать. Может быть, я могу переплыть вброд, но это...

— Стыдно.

Её слова пронзили его насквозь. Он попятился назад.

— Слушай, мне просто никогда не приходилось учиться этому, ясно?

Я закатила глаза, погружая руку в воду.

— Здесь даже не так глубоко, Даниэль. На самом деле, здесь довольно мелко. Мы можем просто перейти...

Я сделала паузу, подняв ноги и собираясь шагнуть в озеро. Мои глаза расширились, когда мои компаньоны повернулись ко мне. Слова прозвучали в моей голове, и я сделала шаг назад, почти застенчиво почёсывая щеку.

— Это озеро... будет трудновато пересечь.

Пара не успела и слова вымолвить, как на нас повеяло холодом. Такой мороз холодил кожу, но не замораживал тела. Вместо этого он проклинал нас.

Сейчас входите в [Логово: Обитель Умертвий].

-------------------

Поддержать выход глав и переводчиков

https://boosty.to/kotikin1/donate

или

Сбер 2202 2067 3758 4099

http://tl.rulate.ru/book/98510/3702614

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку