Читать Manga wo Yomeru Ore ga Sekai Saikyou / Сильнее В Мире Нет Меня – Читать Мангу Могу Я: Главы 112-113. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Manga wo Yomeru Ore ga Sekai Saikyou / Сильнее В Мире Нет Меня – Читать Мангу Могу Я: Главы 112-113.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 112: Личностное Согласие.

 

Я продолжал лететь за солнцем. Ну, я начал малость уставать, притомившись, так как мне начало становиться малость скучно, поэтому я достал Гримуар, прихваченный с собой, и приступил к чтению.

Манга по сути шумная романтическая комедия, история повествовала о скучном старшекласснике, постоянно молившемся "найти себе девушку", и вот однажды он загадал желание падающей звезде, тогда сама падающая звезда стала человеческой девушкой и предстала перед парнем, чтобы стать его девушкой. Манга, а точнее сюжет, очень шумный, так как когда парень загадывал желание, в тот момент падала не одна звезда, а девять, и они все решили исполнить желание парня. Интересно, какую магию я изучу после прочтения этого Гримуара? И как закончится манга? Я постепенно читал мангу, с нетерпением ожидая концовки.

— Фуваа~... ... — потянулся я зевая.

О нет, если я потянусь слишком сильно, уменьшенная Бальтазар, спящая на моём плече... ... и как только я подумал об этом, я не ощутил ничьего присутствия на плече. Что случилось... ... подумал я и хотел посмотреть, но тут... ...

— Мугуу! — нечто угодило мне в рот и не просто угодило, а силой пропихивалось внутрь. — Агх... ... аггагу... ... — этим нечто оказалась Бальтазар, прорывающаяся мне в рот.

Уменьшенная Бальтазар, размером с маленькую фигурку, махала попой, почему-то стараясь залезть ко мне в рот. Я хотел спросить её, что она делает, но она заблокировала мой рот и я не смог ничего сказать. Нужно воспользоваться магией и... ... нет, рядом Бальтазар, я не могу просто так пользоваться магией. Когда я попытался хватить её рукой, она отбила мою руку хвостом. И пока я думал, как бы мне вытащить её, Бальтазар полностью залезла ко мне в рот и развернулась, высунув голову. Она сложила руки вместе, положила мне на губу и улеглась сверху головой. И вот просто так...

— Супии~, — уснула, как ни в чём не бывало.

Э-, Эй! Ты собралась спать?! Ты будешь спать там?!

— Эхехе~... ... тут Люцио-чан~... ...

Конечно, тут я! Нет, точнее ты прямо во мне!

— Фунья~... ...

У меня проблемы, я в беде. Сейчас происходит, наверное, вторая самая серьёзная ситуация, после того как я переродился в этом мире. Что делать, как мне быть?

— Фувааа~... ... — зашевелившись в моём нагрудном кармане, Сильвия, спавшая в обнимку с Надей, начав просыпаться. Сильвия приоткрыла сонные глазки, немного высунулась из кармана, повернулась ко мне и начала разглядывать, — ... ...

— ... ... угоуго.

— ... ...

— угого, — спаси меня Сильвия, пожалуйста, помоги.

— тхам Король Демонов, во рту у Ручшио-шама во ртху.

— угого.

— ... ... мне хсё снхитхя. Споки~, — сонно промямли Сильвия и повернулась обратно, возвращаясь в карман. Она взяла Надю за руку, уменьшенную до такого же размера, всё ещё спящую в кармане, устроилась рядом с ней и снова уснула.

Как мило, они обе такие милашки. Они милашки, но!

— угого.

Ничего толком не изменилось. У меня всё ещё проблемы! *Пачин!*, - раздался характерный звук лопающегося сонного пузыря Бальтазар.

— Фумья~... ...?

Нет, какое ещё фумья? Бальтазар приоткрыла глаза и посмотрела на меня, загонного в угол, её же действиями. Хотя ярко светило полуденное солнце, сбоку я увидел вспышку очень яркой падающей звезды. Инстинктивно, я взмолился падающей звезде... ... чёрт дери, толку то никакого! Проклиная про себя ситуацию, я сдался. Сдался я, успокаивая себя мыслью: "она все равно когда-нибудь проснётся и встанет".

Однако, тогда я не знал насколько невежественен был. Кошмар... ... так как Сильвия, Надя и Вероника начали завидовать Бальтазар, в будущем предметом нашествия стал не только мой рот, а также носовые и ушные отверстия.

Но тогда я даже ну думал о возможности подобного исхода.

 

 

Глава 113: История о поимке облаков.

 

Я продолжал лететь вслед за солнцем.

По теории Птолемея, солнце двигалось вокруг Земли, в этой теории предполагалась скорость движения солнца, позже появилась гелиоцентрическая теория, где земля и все остальные планеты двигались вокруг солнца, теперь уже предполагая скорость движения земли. Я не знаю, как устроена система этого мира, совсем не знаю. В любом случае, всё это теория, а мы сейчас с устойчивой скоростью, соседствующей скорости движения солнца, продолжаем лететь вслед за солнцем. Точнее, неся на себе моих уменьшённых жён, я продолжаю лететь по небу. Я держу солнце, постоянно летя под углом в сорок пять градусов, таким образом, солнце всегда светит нам ярко. Несмотря на изменение времени, сутки я продолжал лететь за солнцем. Я использую для полёта магию, но она не особо истощает мои силы. Каждый раз, когда я заканчиваю читать Гримаур, от корки до корки, моя магическая сила увеличивается, поэтому обычный полёт не особо утруждает меня. Со мной отдельный разговор, но вот с моими жёнами нет.

— Люцио-кун, мы можем где-нибудь отдохнуть?

— Что такое?

— У меня начали конечности затекать, а ещё я притомилась.

— Люцио, в твоей одежде не так много мест, за которые мы можем держаться, и наша выносливость тоже ограничена, — согласилась Вероника, с предположением Нади.

Ясно, они правы. Внимательно приглядевшись, я заметил, Сильвия тоже выглядела немного устало. ... ... Бальтазар как обычно спала, выпустив пузырь из носа. Мы летели в небе, точнее я летел, неся в карманах и одежде моих уменьшенных жён, но откровенно говоря, комфорта в таком путешествии минимум.

— Понял, — я кивнул и огляделся по сторонам.

Мне приглянулось одно подходящее местечко, поэтому я перестал гнаться за солнцем и полетел туда. Приглянулось мне гигантское облако. По размеру, мне кажется, в облако вполне влезет Токио Дуом. Облако не дождевое, прекрасное, пышное и белое облако. Я подлетел к облаку и завис перед ним.

— Что ты собрался делать, Люцио-сама?

— Использовать магию.

— Понятно, положись на меня, — сказала Надя, а Сильвия нахмурилась. Надя подобралась к спящей Бальтазар, лопнула её пузырь из носа и заблокировала нос Бальтазар, засунув в ноздри по пальцу. — Давай, Люцио-кун.

— Ага... ... "Небесный Остров".

— Хеппу... ... — отреагировав на мою магическую силу, Бальтазар хотела чихнуть, но её чих остановила Надя, засунувшая пальцы ей в нос, тем самым предотвратив взрывной чих.

Магия активировалась и сработала должным образом. Из меня отлетел поток яркого света и влетел в облако, полностью обволакивая его. Немного выждав, после рассеивания света, я приземлился на облако.

— Ох! Покатушки на облаке!

— Девочки, спускайтесь. Ах, оставь пока пальцы в носу у Бальтазар, — сказал я всем, а потом обратился конкретно к Наде.

Жёны спустились с меня на облако, и я применил магию, возвращая девочек в изначальный размер. Мы вместе с моими четырьмя жёнами стояли на большом облаке.

Взгляд Сильвии искрился радостью. Надя увлечённо прыгала вокруг. Вероника подошла к краю облака и смотрела вниз. Бальтазар свернулась клубочком и уснула, прямо как Коко.

— Мы впервые стоим на вершине облака.

— Да?

— Люцио-кун, мы много летали с тобой в небе, но, я думаю, мы впервые катаемся прямиком на самом облаке.

— Сейчас ты, Люцио-сама, воспользовался магией, и мы просто стоим на плывущем в небе облаке, но Люцио-сама, а ты можешь сделать так, чтобы можно было покататься на облаке нормально? — спросила Сильвия. Надя и Вероника тоже посмотрели на меня.

Нет, при обычной логике, вполне разумно, что нельзя стоять на облаке, но теперь, они не просто хотят постоять на облаке, а ещё и прокатиться на нём, управляя. Ну, обычная логика и общепринятый здравый смысл никак не влияет на мох жён.

— Можно.

— Ясно, как и ожидалось от тебя, Люцио-кун.

— Тогда, давайте хотя бы немного отдохнём.

— Но, если мы будем здесь отдыхать, солнце убежит от нас. Ты же сам говорил, мы будем преследовать солнце всё время в путешествии.

— Всё в порядке, вы же хотели покататься на облаке, вот и будем преследовать солнце верхом на облаке.

— И правда, наше облако движется в другу сторону, в отличие от всех остальных облаков, — сказала Надя, бодро озираясь вокруг. Вероника, задавшая мне вопрос, тоже осмотрелась и удовлетворённо кивнула.

И вот так, приземлившись на облаке с моими жёнами, мы решили тут немного отдохнуть. Надя схватила Сильвию за руку, потянув за собой, девочки начали радостно бегать по облаку. Я заставил облако лететь в нужную нам сторону, но я не менял его форму. Облако выглядело как естественный атлетический зал из джунглей, и Надя и Сильвией наслаждались, бегая и везде играя. Вероника робко взмахнула ногами, разминаясь и растягиваясь.

Я тоже решился прогуляться по облаку. Я забрался на один выступ, уходящий вверх, и, осмотревшись сверху, пнул облачный ком ногой, словно снег, чтобы столкнуть его вниз. Когда я был ребёнком, я частенько пинал ногами снег, сваленный на обочине дороги. Мне вспомнились ностальгические имитации разных убийственных техник и движений с помощью зонта.

Когда я вернулся обратно, застал проснувшуюся Бальтазар. Она стояла перед небольшим облаком, похожим на стол, положив щёку на руку, локтём упирающуюся в стол, а другой рукой она играла с чем-то на столе.

— Что делаешь?

— Играю с тобой, Люцио-чан.

— Со мной? — спросил я, подразумевая "о чём ты вообще" и посмотрел на её руку.

На облаке-столе лежал кусок отдельного облака. Хотя кусок облака лежал на столе в виде отдельного облака, форма его явно получилась не естественным путём. Если описать форму облака несколькими словами: "нечто в дворянской одежде, с острыми клыками и крыльями как у летучей мыши". Где-то я уже видел нечто подобное, может в Гримауре? Почему-то кусок облака внешне напомнил мне Короля Демонов. Но по сравнению с настоящим Королём Демонов, Бальтазар... ... нечто из куска облака больше походило на истинного Короля Демонов, нежели Бальтазар Восьмая. Бальтазар стояла и развлекалась, тыкая кусок облака, похожий на фигурку, пальцем.

— Что это?

— Люцио-чан.

— Ты сделала мою фигурку?

— Угу, вот так, — Бальтазар отщипнула кусочек облака рукой и начала мять как глину. Наконец, она сделала маленькую корону и положила на голову моей фигурке.

— У тебя ловко получается.

— Потому что это ты, Люцио-чан, знаешь ли~.

— Хочешь ещё хочешь раскрасить фигурку?

— Угу!

Вместе с Бальтазар, я лепил фигуры из облачной глины. После того как мы хорошо отдохнули, мы с моими жёнами продолжили наш медовый месяц в небе.

 

http://tl.rulate.ru/book/969/179342

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку