Читать Да, я паук, и что же / Да, я паук, и что же (LN): О́ни 5. О́ни и ледяной дракон :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, ознакомитесь с двумя новыми новостями! Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189284 Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189257

Готовый перевод Да, я паук, и что же / Да, я паук, и что же (LN): О́ни 5. О́ни и ледяной дракон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

yPFGc7C.jpg

Из катаны в моей руке вырвались языки пламени. Это был адский огонь, пожирающий каждое живое существо, однако прямо сейчас огонь напоминал скорее слабое мерцание, которое едва ли подходило, чтобы немного обогреть мое тело перед тем, как полностью потухнуть. Вместо привычного яркого пламени моя катана сейчас была объята толстым слоем льда.

— Н-н-н-гр-р!

Тем не менее я опустил меч, нанося удар по гигантскому созданию, стоявшему передо мной.

Звон металла прокатился эхом, и его резкие отзвуки пробежали волнами по моей руке.

Удар расколол лед вокруг моего меча, но, вместо того чтобы разрубить противника, моя атака оказалась отражена его прочной чешуей. Чешуя оказалась очень крепкой, а мои движения — слишком слабыми.

Жуткий холод замедлял меня и не позволял полностью использовать свои силы.

«Как жаль. Ты действительно жалкий», — отправил мне презрительное телепатическое сообщение дракон, который даже не потрудился увернуться от моей атаки.

Игнорируя его слова, я замахнулся мечом во второй руке. Увитое молниями лезвие обрушилось на чешую, высекая лиловые искры.

Однако, как я и боялся, оно не оставило на похожих на алмазы чешуйках ни одной царапины.

«Это не сработает, сколько бы ты ни пытался. Может, ты и обладаешь редкостной силой, но даже не надейся одолеть меня. Я располагаю незаурядной выносливостью, пускай, быть может, и не такой, как у моих собратьев земли», — медленно проговорил дракон, на старомодный манер. Тем не менее, несмотря на величественное произношение, голос дракона в моем сознании напоминал голос молодой женщины.

Значит, этот дракон женского пола.

Красивая дракониха; элегантные изгибы ее тела были полностью покрыты чешуйками, подобными кварцу. И еще она управляла льдом.

Одно только ее присутствие заставляло температуру воздуха мгновенно упасть до отметки леденящего холода.

Я снова заставил свой меч воспламениться.

Огонь вырвался из него почти сразу, но приходилось делать это снова и снова, просто чтобы спасти свое тело от замерзания.

Какой же температуры вообще может быть такой убийственный холод? Уж явно со знаком минус, и знаком значительным, — это уж точно. Даже зима в Хоккайдо никогда не бывает холодной настолько, чтобы вот так заморозить твое тело.

Меня постоянно бомбардировали плотные хлопья снега; облепляя мою кожу, снег высасывал последние силы и тепло. Моя одежда замерзла и теперь только морозила меня еще больше, поэтому вскоре после начала сражения я сорвал с себя все, кроме деталей, прикрывавших самые важные части тела.

Со стороны казалось, будто я сражался полуголым. Как бы забавно все это ни звучало, но я боролся изо всех сил.

…Почему я вообще дрался с этим драконом?

Я понятия не имею.

Я попытался вспомнить, но не мог думать ясно — казалось, будто снег скопился даже внутри моей головы. Но я знал, что хотел куда-то добраться.

Но куда? Этого я вспомнить никак не мог.

Я хотел попасть куда-то, хотел домой, в конкретное место, но не мог вспомнить, где же оно находилось. Все, что мне оставалось, это стараться победить противника, вставшего на пути.

— Гр-р-р-р-а-а-р!

«Действительно жалкая картина. Неужели желание драться — единственная мысль, которая осталась в твоей голове?»

Я продолжал атаковать сразу двумя мечами.

Мои руки слишком онемели, чтобы нормально функционировать, а замерзшее тело двигалось до боли медленно. С атаками вроде этих я не смог бы оставить на чешуе дракона даже царапины, и неважно, насколько долго я бы продолжал нападать.

Впрочем, пока я упрямо продолжал махать перед собой, дракон наконец отступил, словно ему это надоело.

«Уничтожить тебя было бы простейшей задачкой. Мне бы, конечно, хотелось это сделать — в качестве благодарности за то, что ты опустошил наши горы. Но наш правитель приказал нам не трогать вас, так называемых «реинкарнировавших», поэтому, к сожалению, я не могу успокоить твой разум раз и навсегда». — Дракониха взмахнула крыльями и поднялась в воздух. Мне показалось, что она говорила нечто важное, но, кажется, я никак не мог ее понять. Я слышал ее голос, но значение слов будто ускользало. — «…Тем не менее, если тебя прикончит холод, это будет просто несчастным случаем, а не моей виной». Рот дракона слегка изогнулся.

Уж не знаю, как правильно понимать выражения драконьей морды, но она выглядела самодовольной, почти хитрой. Это выражение исчезло почти мгновенно, оставив за собой только холодный свет драконьих глаз. Такой взгляд вполне подходил царице ледяного ада.

«Пускай ты падешь среди обломков этих обледеневших земель. Для тебя самого это будет наилучшим раскладом».

Наконец, посмотрев на меня с жалостью, дракониха улетела прочь.

Непосредственная угроза исчезла.

Но метель вокруг меня не утихала. Даже просто стоя среди нее, я ощущал, как исчезают мои жизненные силы. Нужно было торопиться.

…Но куда же?

Я знал, что собирался добраться куда-то.

Почему же никак не мог вспомнить?

Я знал, что это было очень, очень важное место.

Но, как бы сильно я ни старался, воспоминание не появлялось.

Я хотел вспомнить, но все же часть меня совершенно не хотела этого.

Потому что такого места больше не существовало.

Я потерял все.

Свою семью, свою гордость, все.

У меня не было права возвращаться туда. Не после того как я с*ел собственную сестру.

«Убей», — дал мне приказ этот голос. И тогда я почувствовал, как сжал маленькую, тощую шею.

«Съешь».Еще один приказ.

И мои когти впились в кожу, а рот наполнил вкус крови.

…Неужели я начал вспоминать то, что не должен был вспоминать?

Я не знаю.

Может, так даже лучше.

Но в любом случае, не убравшись отсюда, я рисковал замерзнуть до смерти. Куда же мне идти?

Стоя там, погруженный в свои мысли, я увидел, как что-то взлетело в воздух, поднявшись с земли. Была ли это магия? Ну, других объяснений я не нашел. Стоило направиться туда и посмотреть.

Полностью позабыв об изначальной цели путешествия, я начал идти к первой попавшейся вещи, которая привлекла мое внимание.

DAGqPrE.png

Продолжение следует...


Над переводом работала команда RanobeList.

Не забудьте вступить в нашу группу ВК: https://vk.com/ranobelist

http://tl.rulate.ru/book/96836/2883079

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Получено достижение:

Потерянный рассудок
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку