Читать Оверлорд: Иное пришествие / Оверлорд: Иное пришествие: Глава 17: Деревня Карн :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Оверлорд: Иное пришествие / Оверлорд: Иное пришествие: Глава 17: Деревня Карн

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

Как я и думал, оставшаяся часть подготовки к моему отбытию много времени не заняла. Уже через пару минут ничего не подозревающая деревня, что должна была стать первым полигоном для знакомства с новым миром, была полностью окружена.

В лесу схоронились близнецы эльфы, а с противоположной стороны затаился Себас. Помимо них местность была наводнена многочисленными НИПами уровнями пониже, которые создавались Назариком в автоматическом режиме. Все они обладали навыками маскировки и невидимости.

Что касается меня, то мы вместе с Люпус Региной вышли из созданного «вратами» портала примерно в трёхстах метрах от деревни, сразу за первым же поворотом одной из немногих дорог, что вели в это место. Да, чуть ранее я всё же решил сменить свою одежду и теперь мой роскошный наряд заменяла обычная роба заклинателя, украшенная лишь тонкими золотыми нитями по краям. На лице же красовалась аккуратная белая маска, с незатейливым тонким узором.

Необходимости скрывать своё лицо у меня в общем-то не было, ибо от человеческого оно отличалось лишь наличием клыков во рту, а они имели потрясающе удобное свойство скрываться, тем самым никак не выдавая своего владельца. Однако, пока в моих планах было сохранить свою внешность в секрете. Для начала нужно было прояснить все важные моменты окружающей меня действительности, а уж после…в общем-то, я планировал сделать это уже сегодня.

- Итак, ты всё запомнила? – поворачиваю голову в сторону стоящей рядом Люпус Регины. Её одежду решили не менять, она всё также щеголяла в костюме боевой горничной, с отличительным длинными разрезом на юбке, открывающий вид на её шикарную загорелую ягодицу. А также несла за плечами свой боевой посох, по виду куда больше напоминающий внушительных размеров секиру.

- Да, го…товарищ Алукард! – девушка быстро поправилась и активно закивала. – Мы пара искателей приключений из далёкой страны, потеряв попутчиков, вышли сюда и совершенно не знаем, где именно мы оказались. Вот так! Вы, то есть ты, можешь на меня положиться!

- Очень на это рассчитываю. – удовлетворённо кивнув, указываю рукой вперёд. – Ну, тогда пошли…

- Слу…то есть да, конечно, идём!

Дойдя до ближайшего поворота, мы немного сбавили шаг, чтобы наш приход не стал для местных сюрпризом. И он им не стал. К тому моменту, как мои ноги ступили на последний десяток метров отлично вытоптанной песчаной дорожки, у ворот деревни собралась небольшая толпа.

Хм. Оглядев встречающих, удовлетворённо кивнул сам себе. Впереди одиннадцать человек, все мужчины. Позади них кучкуются несколько детей и женщин. В целом в их взглядах нет ничего необычного. Здоровая настороженность, да и только. Значит кидаться с приготовленными на такой случай топорами и вилами на нас не будут, отлично! Осталось проверить только одно…

- Мир вашему дому! – остановившись примерно в пяти метрах от толпы, приветливо поднял руку. – Вы понимаете мой язык?

- …

Вначале в ответ раздались лишь тихие перешёптывания. Однако уже спустя пару мучительно долгих секунд сквозь толпу пробился поджарого вида пожилой мужчина. Встав перед первой линией стоящих в воротах людей, он едва заметно наклонил голову.

- Доброго вам дня… - его внимательный взгляд скользнул по моей одежде. – Милорд…

- Отлично, значит с языком проблем нет. – тихо бормочу себе под нос. После чего делаю медленный шаг в сторону своего собеседника. – Прошу прощения, если испугал вас или помешал работе. Моё имя Алукард, я странствующий заклинатель. А это Люпус, моя помощница и компаньон. Дело в том, что мы путешествовали в компании сопровождающего, однако сегодня с утра он куда исчез и мы остались совершенно одни, в незнакомых нам местах. Не могли бы вы сказать, где мы сейчас находимся?

Так, ну кажется банальная история оказалась вполне рабочей. Взгляды собравшихся уже далеко не такие настороженные, а вышедший вперёд «переговорщик» и вовсе спокоен как пробка. Слово «заклинатель» вопросов не вызвало, значит про магов они знают.

Ко всему прочему, всё больше глаз, в особенности мужских, смещалось с моей фигуры, на тело и лицо стоящей рядом Люпус. Что же, могу их понять. По сравнению с потасканными жизнью деревенскими женщинами, да и чего уж греха таить, почти любыми женщинами и девушками, не созданными руками «высших существ», моя спутница, как и все остальные плеяды, была просто сногсшибательной красоткой. Не заглядываться на такое практически грешно…

- Это деревня Карн, а я её староста. – пожилой мужчина указал на себя. – Петро.

- Ясно. – задумчиво смотрю куда-то вверх. – И в какой же стране находится ваша деревня?

- Королевство Ре-Эстиз, на самой границе с Империей Бахарут. – неожиданно лицо старосты отчётливо напряглось. – А вы милорд, из какой страны будете?

- Мы родом из Страны Оз, знаете такую?

- Простите, милорд, но я о такой никогда не слышал. Мы люди маленькие…

- Понятно, значит мы в одинаковом положении. – отчётливо вздыхаю. – Уважаемый староста, можем ли мы войти в вашу деревню и побеседовать с вами о сложившемся положении? Уверяю, мы не доставим вам хлопот, к тому же, можем заплатить за предоставленное радушие…

- Конечно, конечно! – мужичок быстро оживился и развернувшись в пол оборота, приглашающе вытянул руку в сторону ворот деревни. – Пожалуйста, милорд, идёмте за мной.

Отлично, первое правило уважающего вампира мы выполнили, в дом нас пригласили. Теперь, как полагается, мне должно учинить здесь кровавую резню, но, к счастью для всех, оба этих правила были не более чем красивыми легендами. Уж что, что, а для входа в чужой дом приглашение мне определённо не требовалось…

Коротко переглянувшись с Люпус, я неспешно зашагал за семенящим вперёд старостой деревни. Остальные мужики, а также те, кто прятался за их спинами, быстро расступились и пропустили нас внутрь. Часть из этих людей пошла вслед за нами, а остальные разбредались по деревне. Кто-то возвращался к работе, кто-то бежал домой, должно быть поведать о том, что увидел, а некоторые продолжали наблюдать за нами, пусть и издалека.

- По…Алукард. – с несколько странной, можно сказать садисткой улыбкой на лице, ко мне повернулась идущая рядом Люпус. – Госпожа Альбедо связалась со мной сообщением и хочет узнать, должна ли она уничтожить деревню имеющимися у неё силами, или вы сами накажите этих глупцов за такое ненадлежащее к вам отношение?

- Передай ей, что мой приказ остаётся прежним. – со вздохом качаю головой. – Без моей команды ничего не предпринимать.

- Поняла. – девушка быстро кивнула. – …Передала, гос…кхм, товарищ!

- Вот и отлично. – ухмыльнувшись, продолжаю идти за старостой к одному из домов. – Кстати говоря, Люпус, насчёт того, что языковой барьер здесь отсутствует. Ты ничего не заметила?

- А? – оборотень быстро завертелась вокруг себя, её взгляд выдавал крайнюю взволнованность. – Простите…Алукард, но я не понимаю…

- Я говорю о том, что их губы двигаются совсем не так, как должны. – тронув девушку за плечо, быстро привожу её в чувство и заставляя вернуть на лицо привычное расслабленное выражение. – По крайней мере мне так показалось. Когда мы вновь начнём разговаривать, внимательно за этим следи. Поняла?

- Да! Я всё поняла!

Удовлетворённо киваю. У меня почти не было сомнений в том, что мне не показалось и говоривший со мной мужчина был как будто их иностранного фильма. В том смысле, что его мимика не соответствовала произносимым им словам, будто бы его переозвучивали. Но во-первых, нужно было узнать точно, не показалось ли мне. А во-вторых, понять, чем именно вызвано это явление. Отличительная ли это особенность для игроков-попаданцев или местные имеют встроенный переводчик? Спросить бы прямо, да пока здесь слишком много глаз. Необходимо немного терпения.

А тем временем мы подошли к дому, к которому нас вёл староста – по всей видимости, его собственному. Как и положено, строение было чуть больше остальных, хотя и выделялось весьма символично. Такая же деревянная одноэтажная халупа, как и у всех, но чуть больше и дверь покрепче. Внутри же, всё тоже было весьма скромно.

Две условно разделённых между собой комнаты. Первая, расположенная сразу за входными дверями – обычные сени, они же прихожая, они же кладовка, они же склад, они же гостевая, если время тёплое, а людей деть больше некуда. И вторая – жилое помещение, где располагалась кухня, стол, выглядящая довольно старой двуместная кровать и вся бытовая утварь, что была у проживающих здесь людей. Кстати о них.

Помимо самого старосты, в доме находилась и его жена – женщина средних лет, такая же крепкая и сбитая, как и её муж.

Очевидно, что богатой эту деревню назвать было нельзя, а значит работать здесь приходилось всем и помногу. И говоря о работе, быт и поддержание так называемого домашнего уюта здесь не было чем-то лёгким.

Когда мы с Люпус только зашли внутрь дома, жена старосты сразу же бросилась кипятить для нас воду. Именно этот процесс вмиг заставил меня вспомнить, что помимо прочего, я нахожусь в самом что ни на есть средневековье. Ведь для такой простой вещи, как подогрев воды, женщине понадобилось принести заранее заготовленных сухих щепок, после чего высечь искру при помощи кремня, раздуть едва-едва появившийся огонёк до полноценного пламени в печи и лишь после этого ожидать, когда закипит вода.

- Пожалуйста. – жена старосты подала мне кружку с водой и отошла от стола на пару шагов. На стульях сидел только я сам и староста. – Милорд…

- Благодарю. – приняв потрёпанную деревянную чашку с кипятком, на секунду зависаю, после чего передаю её стоящей у дверей Люпус. – Возьми ты, я не испытываю жажды…итак. – перевожу взгляд на сидящего напротив меня мужчину. – У меня есть к вам несколько вопросов…

http://tl.rulate.ru/book/96832/2631012

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку