Читать Как переманить мужа на свою сторону / Как переманить мужа на свою сторону: Глава 64.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, ознакомитесь с двумя новыми новостями! Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189284 Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189257

Готовый перевод Как переманить мужа на свою сторону / Как переманить мужа на свою сторону: Глава 64.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В общем, просьба была небезосновательной, поэтому было правильно ее выполнить. Нет, я никак не могла отказаться.

Кроме того, это были коллеги и старые друзья Айзека.

Если я буду полезна таким образом, некоторые плохие подозрения могут исчезнуть, и я чувствовала, что когда-нибудь смогу встретиться с Попо или другими монстрами.

— Ну, это немного...

Они пришли сюда, чтобы попросить об услуге, но теперь они тупо смотрели на меня. Вскоре Иван начал рыться в карманах. Что, он взял с собой сумочку?

— Я слышал, моя госпожа очень любит шоколад, поэтому...

Кто распустил этот слух? Я не ребенок, придурки!

***

— Ваши навыки верховой езды необыкновенны.

Место, куда я приехала на лошади с людьми, подарившими мне шоколад, было жутким районом, где можно было увидеть кузнецов и торговцев оружием.

Возможно, потому что это было близко к лесу, здесь было особенно сыро и темно, хотя день был солнечным. Я ухмыльнулась сэру Ивану, накинув капюшон на голову.

— Я просто посижу в сторонке.

— Похоже, вы лучше меня. Я говорю это от чистого сердца. Чем больше я вас вижу, тем больше удивляюсь.

Они были удивлены только верховой ездой.

Когда я огляделась, вся площадь была пуста.

За исключением нескольких городских охранников, стоявших на страже, все, похоже, заперли свои двери и спрятались.

Я слышала, что если кто-то узнает меня, это принесет проблем, поэтому они, вероятно, разогнали всех заранее.

— Туда, миледи. Не бойтесь.

От берега реки, где поднимался туман, исходило жутковатое ощущение.

Чем медленнее я приближалась к ним, тем громче слышались гневные крики.

Сэр Иван и сэр Галар были по бокам от меня, а сэр Каму вел меня за собой с мечом в руках.

Над туманом яростно вспыхивали пары красных глаз.

Я думала, что только драконы отличаются от других животных, но у морозных волков тоже не было флуоресцентных зеленых глаз.

— Гррр...

Мы остановились примерно в двадцати метрах от стаи морозных волков. На мгновение воцарилась тишина.

— Миледи?

— Да, сэр Каму?

— Вы что-нибудь слышите?..

Почему этот щуплый мужчина был так глуп?

Я не умею переводить их слова, они просто понимают, что я говорю!

Держа в одной руке меч, сэр Галар молча взял в другую руку мой шоколад и открыл рот. Это напомнило мне сцену, где медведь ел из банки с медом.

— Я думаю, нам нужно подойти поближе.

— Правда?

Пройдя еще около пяти метров, группа разъяренных волков появилась прямо перед нами.

Белые волки, бродившие по берегу реки, действительно выглядели как обычные волки, за исключением цвета.

— Миледи, вы в порядке?

— Да, все хорошо.

Мне кажется, вы нервничаете больше, чем я.

Чувствуя их напряженные взгляды, сосредоточенные на мне, я прошла вперед мимо сэра Каму.

Во главе группы стоял морозный волк и смотрел в мою сторону.

Он был значительно крупнее остальных. Он был вожаком?

Я видела все виды монстров в морозном лесу и пережила погоню за драконом, поэтому я не чувствовала, что это было страшно или угрожающе. Скорее...

— Гррр...

Его налитые кровью глаза дико сверкали. Неужели у всех монстров в глазах были как флуоресцентные лампы?

Я сглотнула и осторожно открыла рот, обращаясь к вожаку:

— Привет. Ты такой красивый, не так ли? Мне кажется, что ты принц.

Альфа-морозный волк ничего не сказал. Он был очень тихим. О чем он думал?

— Миледи? — раздался за моей спиной осторожный голос сэра Айвена.

Я стояла неподвижно и смотрела на надменного волка, который смотрел на меня.

Он выглядел печальным.

Я не знала почему, но мне казалось, что он выглядит печальным. И очень злым.

Казалось, что он пытается подавить свою грусть, хотя он вот-вот взорвется.

— Ах..

— А?

— Ург...

Как только что-то пролетело у моих ног, кто-то быстро схватил меня за плечо.

— Миледи, в этот момент...

— Подождите минутку.

Я потерла свои мокрые глаза и попыталась внимательно рассмотреть предмет у моих ног. И тут я испугалась. Я попыталась остановить себя, чтобы не закричать.

— А-агх!..

— Что? У вас болят ноги?

— О, нет, не мои ноги!..

Сэр Каму, который в панике смотрел на меня, пока я говорила, поспешно поднял то, что упало на землю передо мной. Он тут же бросил это обратно.

Что, черт возьми, он делал?

— Что это?

То, что выплюнул в меня Альфа, было не чем иным, как отрубленной ногой.

Почти размером с мою ладонь, лапа гигантского монстра с влажным мехом.

http://tl.rulate.ru/book/96827/2513306

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку