Читать Perception / Восприятие: Глава 12 - Новый друг :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод Perception / Восприятие: Глава 12 - Новый друг

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри вернулся в общую комнату, будто его голова раскололась от удара. Головная боль, начавшаяся после вызова Снейпа, не проходила уже несколько часов. Он метался по комнате, размышляя о том, вернулся ли профессор целым и невредимым, и не стоит ли проверить его. В полночь в открытое окно влетела стая сов, каждая из которых несла посылку. Гарри с радостью принялся развязывать подарки, понимая, что Гермиона выполнила все его просьбы.

Распаковав огромную коробку, которую несли две совы, он обнаружил пять кожаных блокнотов разных цветов и пачку разноцветных стикеров. В коробке также лежала большая коробка шоколадных конфет Honey-dukes, и Гарри с удовлетворением отметил, что, судя по квитанциям Гермионы, он послал ей достаточно магловских и волшебных денег, чтобы покрыть все расходы.

Гарри завернул тетради в большую плитку шоколада, помечая по одной для Эрика, Моргана и Эммы. Самую большую тетрадь, насыщенного слизеринского зеленого цвета, он оставил для профессора Снейпа. С улыбкой, он положил в блокнот каталог магловского магазина, где Гермиона их нашла.

— Я, наверное, совсем спятил, — со вздохом подумал Гарри, заворачивая большую плитку шоколада вместе с пакетом кошачьих лакомств и мышкой с кошачьей мятой. — Не могу поверить, что я упаковываю рождественский подарок для Филча.

Около трёх часов ночи у него закончились отговорки по поводу того, что пора ложиться спать, и он рухнул на подушки.

— Насколько я знаю, Снейп уже вернулся и храпит во всю глотку, а я лежу здесь и размышляю ни о чём, — подумал Гарри и медленно задремал.

Утро наступило слишком рано, и Гарри вернулся в общую комнату, не зная, что делать. Он со вздохом взглянул на поднос с завтраком.

— Не уверен, что смогу есть прямо сейчас, — подумал он. — Не раньше, чем узнаю, что с профессором все в порядке.

Приняв мгновенное решение, он взял подарки для Снейпа и Филча, натянул джемпер и направился в главный коридор. По крайней мере, так у него будет повод зайти к профессору.

Северус сидел в кресле у камина, закрыв глаза, позволяя зельям действовать. Прошлая ночь была ужасна, и он не думал, что сможет уснуть. Тёмный Лорд был в ярости и выместил её на всех, кто был рядом. Северус потерял счет, сколько минут он провел под действием проклятия crucio, но этого было достаточно, чтобы каждый нерв запел от боли. Он знал, что боль будет продолжаться несколько дней.

— Слава Богу, что не было занятий, — подумал он. — Мне нужно время, чтобы успокоиться.

Северус вспомнил о том, что узнал вчера вечером. Для директора это будет ударом, когда он узнает о Слизнорте. Северус знал, что Дамблдор уже год пытался завербовать старого профессора зелий, но тот был неуловим.

— По крайней мере, старый ублюдок пал в бою, — с рычанием подумал Северус.

Когда Люциус наконец разыскал Слизнорта, состоялась захватывающая дуэль, в результате которой были убиты два Пожирателя смерти. К сожалению, Гораций Слизнорт тоже погиб под перекрестным огнем, и, что удивительно, Волдеморт был больше расстроен этим, чем потерей двух своих преданных людей.

Северус вздрогнул, вспомнив ярость Тёмного Лорда и то, как холодно он повернулся к Малфою и сразил его наповал. Люциус Малфой был мертв, и Северус не мог понять, что он чувствует по этому поводу.

— Его бывший друг и наставник, конечно, не был потерей для всего мира, — подумал он. — Но почему-то я не могу заставить себя радоваться этому.

Тихий стук прервал его размышления, и он выругался.

— Пожалуйста, не надо никаких драм, — с рычанием подумал он.

— Войдите! — рявкнул он, ожидая увидеть Бакстера со списком бессмысленных вопросов о сегодняшнем расписании.

Дверь неуверенно приоткрылась, и, к его удивлению, в комнату заглянул Поттер. Северус вспомнил, как мальчик вчера вечером хватался за свой шрам, и его глаза резко сузились.

— 'Вы нездоровы?' — спросил он.

Поттер покачал головой и вошел в комнату.

— Нет, сэр, я просто хотел принести вам ваш подарок.

Северус уставился на яркий подарок, который мальчик держал в руке.

— 'Ты подарил мне подарок?' — кивнул мальчик. — 'Why?'

Гарри пожал плечами.

— Сегодня Рождество, сэр, и я хотел поблагодарить вас за то, что вы заботились обо мне, когда я был болен.

На мгновение воцарилось молчание, а затем Северус, поняв, что все еще смотрит в пустоту, взял себя в руки и встал, протягивая руку за подарком.

— Спасибо, Поттер, это было очень мило с вашей стороны. Боюсь, что я не ответил вам взаимностью. Обмен подарками — это не та традиция, которой я обычно следую.

Гарри с беспокойством наблюдал за своим профессором. Тот был бледнее обычного, и Гарри не обратил внимания на то, как Северус опирался на подлокотник кресла.

— Вы в порядке, сэр? — тихо спросил он.

Северус сдержал резкий ответ, рвущийся на волю, но его остановило неподдельное беспокойство в выражении лица подростка.

— Мне стало лучше, — просто ответил он. — Но я буду жить. Я могу что-нибудь сделать?

Гарри сделал шаг ближе, заметив на лбу Снейпа полоску холодного пота.

— Нет, Поттер, мне просто нужно отдохнуть. Еще раз спасибо за подарок.

Почувствовав его отказ, Гарри кивнул и отвернулся. У двери он остановился и оглянулся.

— 'Вы будете с нами на рождественском ужине, сэр?'

Северус удивлённо поднял глаза. Филч сегодня ужинал с другом в Хогсмиде, и он планировал пообедать в одиночестве, оставив подростков праздновать.

— А вы бы хотели? — спросил он, тут же смутившись, что вопрос сорвался с его губ.

— 'Я бы хотел, сэр', — тихо сказал Гарри, и Северус кивнул. — Тогда жду вас в два часа.

Он послушал, как стихли шаги мальчиков, и снова опустился на пол, перебирая в руках подарок. Кроме Альбуса, который всегда дарил ему бренди, он не получал подарков уже много лет. Он осторожно открыл упаковку и с кривой улыбкой достал из неё нарядный зелёный журнал и пачку стикеров. Он с любопытством потрогал пергаментную бумагу; она была намного ровнее и аккуратнее, чем все, что он видел на Диагон-аллее, и Северус понял, что журнал, должно быть, тоже куплен у маглов. По размеру он подходил для дневника по зельям и как раз подоспел к Новому году. Чувствуя себя удивительно тронутым, он положил подарок на стол вместе с каталогом и, прихрамывая, направился в свою спальню.

Гарри, уставший после долгого путешествия, чувствовал себя измотанным. Несколько часов сна, и он, возможно, сможет досидеть до ужина. Но сомнения мучили его: примут ли его хаффлпаффцы за своим столом так же радушно, как Поттера? С трепетом он постучал в маленькую деревянную дверь, ведущую в кабинет Филча. Если бы ему не повезло, старый ворчун устроил бы ему разнос за то, что он потревожил его в Рождество.

Дверь распахнулась, и перед ним явился Филч, его глаза были прикованы к Гарри. Миссис Норрис, кошка Филча, сидела на столе и с подозрением наблюдала за юношей.

— What is it? — прошипел Филч, сузив глаза.

Гарри протянул ему завернутый подарок, стараясь улыбнуться как можно более убедительно.

— Счастливого Рождества, мистер Филч.

Филч взял подарок и хмуро посмотрел на него.

— Полагаю, он заклеен, как обычно. Эти проклятые Уизли подговорили вас на такое?

Гарри вздохнул. Это определенно была плохая идея.

— Нет, сэр, я просто хотел поздравить вас с Рождеством. Там есть кое-что и для миссис Норрис.

Он повернулся и ушел, боясь, что Филч может назначить ему какое-нибудь наказание, и он проведет весь день, оттирая Большой зал зубной щеткой.

Филч посмотрел на подарок в своей руке, а затем на удаляющуюся спину юноши. На его лице появилось странное выражение. Он положил подарок на свой стол и положил на столешницу кристалл. Большой камень издал магический импульс и позеленел, темные глаза Филча расширились от удивления. Посылка была чиста от магии. Он вскрыл ее и обнаружил большой запас шоколадных конфет и несколько лакомств для миссис Норрис. Она бросилась на стол и схватила мышь с кошачьей мятой, прежде чем он успел на нее взглянуть, и с довольным мурлыканьем удалялась в свою корзину.

Любой ученик, узнав, что произошло дальше, наверняка подумал бы, что его пытаются завести. Суровый смотритель разрыдался и уткнулся лицом в грязный носовой платок.

— Мне всегда нравился этот Поттер, — сказал он своему коту, шумно сморкаясь.

Миссис Норрис оторвалась от вылизывания мышки и серьезно посмотрела на него. Словно вспомнив, насколько неправдивым было это утверждение, Филч покраснел и снова спрятал лицо.

Гарри медленно шел к своей общей комнате, его настроение немного испортилось. Он волновался за Снейпа, раздражался на Филча и совершенно не понимал, что у него только что появился новый друг.

http://tl.rulate.ru/book/96667/3317243

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку