Читать Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Сэр, у вас внизу двое гостей, утверждающих, что пришли на вечеринку, — доложил Джарвис по внутренней связи.

— А Рэйвен вообще собирается появиться? — поинтересовалась агент Романофф.

— Мы ничего не видели и не слышали о нем с момента битвы, — добавил капитан Роджерс.

— Джарвис, больше никаких гостей. Я занят, — бросил Старк своему искусственному интеллекту.

— Понял, сэр, — ответил Джарвис.

— Вы даже не удосужились посмотреть, кто это? — спросил капитан Роджерс.

— Моя охрана находится там для того, чтобы предотвратить проникновение людей в здание, — ответил Тони, отпивая виски из своего бокала.

— Фьюри хоть нашел Рэйвен? — не унимался Роджерс.

— Мы не знаем. Мы ничего не слышали, — ответил Бартон.

— Если то, что рассказал нам Ворон, правда, то у него есть много причин бояться, — заметила Романова.

— Сэр, боюсь, что они обошли систему безопасности и каким-то образом захватили ваш личный лифт, — доложил Джарвис.

— Как им это удалось? — спросила Бэннер.

— Джарвис, покажи мне камеру наблюдения в этом лифте, — приказал Старк.

На телефоне Старка появилось изображение, и он увидел того, кого ожидал увидеть в последний раз.

— Сукин сын, — удивленно произнес Старк.

— Что? — спросил Роджерс.

— Он идет, — сказал Старк, подняв глаза от телефона.

Лифт звякнул, и из него вышли два человека. Одна из них была красивой женщиной с длинными черными волосами, фиолетовыми на концах. У нее были раскосые, кошачьи глаза глубокого изумрудного цвета. На вид ей было не больше двадцати лет. Другая была...

— Рэйвен! — удивленно воскликнул капитан Роджерс.

— Мы не ожидали увидеть тебя снова, — сказал Романов.

— Да, Фьюри сказал, что вы будете устраивать вечеринку в честь победы, после того как потратил почти тридцать минут на то, чтобы убедить меня, что он не вызывал Охотников на ведьм. Он настоял, чтобы я присутствовал, — ответил Гарри с улыбкой.

— Джарвис, ты знаешь, что делать, — сказал Старк, выходя вперед с широкой улыбкой на лице.

— Как тебе удалось пройти мимо моей охраны? — спросил Старк.

— Магия и технология не очень хорошо сочетаются. Магия имеет свойство замыкать все электронные устройства. Я также использовал магию, чтобы убедить охранников направить нас в нужную сторону, — объяснил Гарри.

— Запутать? — спросила Бэннер.

— Это заклинание, которое приводит в замешательство, — сказал Гарри. — Оно происходит от латинского слова, означающего "запутывать", — добавила Романова.

— Итак, ты собираешься представить нам свою спутницу? — спросил Тони.

— Это Морган ле Фэй, — сказал Гарри, когда все повернулись, чтобы посмотреть на нее. — Морган, это Тони Старк, его помощница Пеппер Поттс, капитан Стив Роджерс, агент Клинт Бартон, агент Наташа Романофф, доктор Брюс Баннер и, конечно же... Тор, — сказал Гарри, указывая на каждого члена команды, когда он произносил его имя. — Я понятия не имею, кто это, — закончил Гарри, указывая на высокого афроамериканца, стоящего рядом с Тони.

— Я полковник ВВС США Джеймс Родс. Я работаю в качестве связного между "Старк Индастриз" и военными. А еще я — Военная Машина, — представился Родс.

— Военная машина? — с тревогой в голосе спросила Морган.

— Небольшой вопрос: она настоящая Морган ле Фэй из мифов и легенд или это какой-то прикол? — спросил Тони, глядя на Моргана.

— Она настоящая, хотя большинство историй о ней немного перепутаны с другой колдуньей, — ответил Гарри.

— Что ж, я рад, что вы решили прийти. Я боялся, что мы больше никогда не увидим тебя, — сказал капитан Роджерс.

Тони поднес свой бокал к губам и негромко произнес:

— Джарвис?

— Я провел полное сканирование как мистера Поттера, так и его спутницы. Ни в одной базе данных нет записей об их существовании. В файлах S.H.I.E.L.D. есть только отрывочные сведения и предположения о способностях мистера Поттера, но нет четкого отчета о них. Мое сканирование по ним было очень... неточным, — сказал Джарвис в наушник Тони.

— Уточните, — приказал Тони, пока Баннер протягивал Гарри напиток.

— Похоже, что их окружает какая-то энергия. Я не смог получить детальное сканирование, что это за энергия. Похоже, что эта "магия" никогда не была полностью изучена или понята современными технологиями, — ответил Джарвис.

— А что насчет известных родственников? — спросил Тони.

— Их нет. О них известно очень мало, — ответил Джарвис.

Тони не любил загадок без ответов, особенно когда они бросали вызов научным правилам, а Гарри Поттер был именно таким. Нечто, что, казалось, бросало вызов законам физики. Он хотел проверить, можно ли проверить эту магию на своих костюмах. После битвы с Обадией у него осталось много загадок относительно своих возможностей.

— Итак, — медленно произнес Бэннер, — магия реальна, — сказал он, глядя на Гарри.

— Очень даже реальна, — ответил Гарри, поднимая подставку для напитков и бросая её на середину стола.

Все наблюдали, как подставка внезапно превратилась в чёрного котёнка. Все, кроме волшебников, отпрыгнули назад на свои места, наблюдая за котенком, который несколько раз мяукнул. Его ярко-зеленые глаза оглядывали всех присутствующих. Романов первой протянула руку, чтобы погладить котенка. Все слышали, как котенок мурлыкал, когда она его гладила.

— Это так реально, — удивленно произнесла Романова.

Котёнок, которому явно нравилось внимание, мурлыкал и выгибался, прижимаясь к её рукам. Гарри взмахнул рукой, и котенок вдруг снова стал подставкой.

— Как ты это делаешь? — спросила Романофф. Она выглядела немного разочарованной потерей.

— Магия, — просто ответил Гарри.

— Не хочешь уточнить? — спросила Бэннер.

— Пути Сейдра не подлежат сомнению или пониманию со стороны, — сказал Тор, осушив напиток, который держал в руке. — Это мирный народ, предпочитающий держаться в тени. Лучше смириться с тем, что у них свой уникальный способ ведения дел, и они могут быть сильными союзниками на поле боя.

— Сейдр? — спросила Наташа, и Гарри разделил ее вопрос, хотя и не озвучил его. Уж больно странно его называли магически...

— "Сейдр" на нашем языке означает мидгардского мага. Так их называли во время моих визитов в старые времена, много сотен лет назад. А вы сами себя так называете? — спросил Тор, глядя на них.

— Сейдр — слово, которое я узнаю. Оно норвежское, — сказала Морган, отставляя бокал. — Однако времена изменились. Мы чаще всего называем себя ведьмами или волшебниками, а иногда колдунами или колдуньями.

— Я постараюсь запомнить это, но заранее прошу прощения, если я вернусь к старым терминам. Учить новые слова не всегда легко, — сказал Тор, почтительно склонив голову.

— Минуточку!

— Неужели Пойнт Брейк только что признался, что знал о существовании магии на Земле и скрывал это от нас? — вмешался Тони, недоверчиво изогнув бровь.

— Это был не мой секрет. К тому же, если ваш мир ответственен за то, что Сейдр оказался на грани исчезновения, Асгард вряд ли воспримет это с пониманием, — ответил Тор, скрестив руки на груди.

— А как много ты знаешь о нас? — поинтересовался Гарри, пристально глядя на бога грома.

Тор опустил глаза, явно напряженно размышляя.

— Насколько я помню, Асгард и Сейдр были древними союзниками. Мы сражались бок о бок против Ледяных Великанов, когда те пытались подчинить себе ваш мир. После нашего ухода Хеймдалль время от времени сообщал нам о происходящем, но однажды его сообщения прекратились. Как будто ваш народ просто растворился в воздухе, — произнес Тор, его голос звучал печально.

— Охота на ведьм. Готов поспорить, что многие отказались от магии, чтобы не попасть в плен, — предположил Гарри, сжав кулак.

— Салемский процесс над ведьмами, — сказал Стив, отставляя стакан с вином. — Я помню, как узнавал об этом в школе. Это была настоящая глупость, мистификация. Люди верили в метку ведьмы. Помню, как в детстве меня пугали, говорили, что ведьма придет за мной.

— Зачем ведьмам оставлять метки на детях? В этом нет никакого смысла, — пробормотал Морган, нахмурившись.

— Ты оказался отличным союзником, создатель горшков, — с улыбкой произнес Тор.

Все, кроме Стива и Моргана, пытались сдержать смех. Некоторые фыркали, другие хихикали.

— Что? — растерянно спросил Тор, не понимая, что происходит.

Морган тоже был озадачен.

— Это Поттер. К тому же, ты назвал меня травником, — сказал Гарри, слегка усмехаясь.

— Что это? — спросил Морган, явно не понимая.

— Это сленговый термин для тех, кто принимает наркотики, которые портят мозги. Они вызывают галлюцинации и замедляют реакцию. Многие используют их в медицинских целях, чтобы заглушить боль. Зови меня просто Гарри, — пояснил Гарри, отпивая из своего стакана.

— Понял. Если вам понадобится что-нибудь из Асгарда, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне. Мы были союзниками, и я чту наш союз. Буду сражаться на вашей стороне, если настанет день, когда ты будешь нуждаться в моей помощи, — сказал Тор, поднимая свою кружку.

Гарри и Морган подняли свои бокалы в ответ, и все трое выпили по глотку.

— Сэр, агент Дрю из Щ.И.Т.а находится в лифте, — объявил Джарвис через систему оповещения в комнате.

Тони вытащил наушник из уха и посмотрел на него. Он мигнул, показывая, что наушник работает. Прежде чем заговорить, он бросил взгляд на Наташу и Клинта.

— У нас достаточно агентов в комнате. Отправьте их обратно к Фьюри, — приказал Тони, не скрывая раздражения.

— Сэр, боюсь, что мои протоколы перезаписываются, — сказал Джарвис, почти как будто он жаловался.

— Могу поклясться, что исправил это после того, как Коулсон переписал мою систему безопасности, — пробурчал Старк, потирая переносицу.

Лифт звякнул, заставляя всех повернуться в его сторону. Когда дверь лифта открылась, в комнату вошла красивая женщина с длинными черными волосами и ярко-зелеными глазами. В руках у нее был тактический портфель, который она небрежно держала. На ней был традиционный черный комбинезон Щ.И.Т.а с эмблемой организации на боках.

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку