Читать Slaughter System (Was Xian) / Система резни: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод Slaughter System (Was Xian) / Система резни: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11

Они могли быстро забраться вглубь леса, но учитывая сколько времени заняло рисование, день уже практически сменился ночью, что делало охоту крайне затруднительной. Тем не менее, необходимо было что-нибудь поесть, поэтому Пинг повёл всех через лес, чтобы поохотиться.

Проблуждав в лесу в поисках еды целый час, Пинг наконец-то встретил стаю Волков. К счастью, или, к сожалению, размер стаи был точно такой же, как и стаи, вожаком которой был Мелантиос, к тому же эта тоже имела своего вожака.

Пинг был рад и раздражен одновременно, встретив точно такую же стаю. Он был рад тому, что в этот раз ему не придется использовать ту же стратегию, чтобы победить их. Теперь у него была поддержка друзей. Но ему не нравилось то, что придётся сражаться в такой темноте, где у Волков естественное преимущество.

Но для Пинга преимущество не имело значения, он лишь думал о том, как улучшить свои характеристики. Пинг слез со спины Мелантиоса и сказал всем трём остаться здесь, и помогать только в случае, если его сильно ранят.

Пинг медленно направлялся в сторону стаи, пытаясь настроить себя к предстоящей битве. В отличие от прошлого раза, стая не просто лежала и спала на открытом пространстве, а гуляла посреди леса, поэтому будучи на страже, они быстро заметили Пинга, медленно приближающегося к ним и говорящего с самим собой.

Вожак стаи лишь взглянул на Пинга и приказал Волку позади стаи разобраться с ним, чтобы они смогли продолжить свой путь без всяких помех. Волк моментально рванул к Пингу, который уже достал свой меч.

Хоть он и говорил сам с собой, но был готов к атаке Волка. Как только Волк начал атаку, Пинг перестал разговаривать и сосредоточился на Волке. Как и в первой битве с Волком, он прыгнул в воздух в попытках укусить Пинга в лицо. Но он знал, что если попытается увернуться, Волк тут же развернётся и полоснёт его когтями.

Так как меч был слишком большим, а Волк оказался быстрее, чем Пинг ожидал, он освободил одну руку и ударил Волка прямо в нос, отправив его катиться по земле. Волк взвизгнул от боли, привлекая внимание стаи, которая только и ждала момента прикончить человека, который отвлёк их от охоты.

Ударив Волка кулаком, Пинг снова достал меч и взмахнул его в сторону Волка, моментально прикончив зверя. Больше он не нападёт. Когда другие Волки увидели, что голова их друга отделилась от тела, они моментально рассвирепели, и пять их них, без какой-либо команды Вожака, устремились в сторону Пинга.

Пинг не из тех, кто ждет, когда на него нападут, поэтому он быстро побежал на Волков в ответ. Через секунду они уже были друг перед другом, и Пинг первым решил нанести удар. Он горизонтально взмахнул меч на Волка перед ним.

Пинг был крайне неумелым мечником, его удары были небрежными и непрофессиональными, поэтому Волк с легкостью увернулся и прыгнул на Пинга, целясь в лицо. Пинг мгновенно упал на землю, он пнул Волка в живот, отправив в трёхфутовый полет. Это дало ему шанс быстро встать и заколоть Волка в живот.

Закончив с этим, он ударил мечом Волка, нападавшего спереди, и отправил мертвое тело к его друзьям. После Пинг быстро отпрыгнул назад, в попытке увернуться от смертельного удара.

Уклониться ему не удалось, и на его груди появилась большая рана. К счастью, рана была не сильно глубокой, поэтому Пинг смог продолжить схватку, игнорируя ранение и сохранить зелье здоровья для использования в будущем.

Волк выглядел довольным – ему удалось задеть Пинга, что уже на шаг ближе к отмщению за своих друзей. Сразу после того, как Пинг отпрыгнул назад, Волк вновь устремился к нему, но другой Волк добрался до него первым, в надежде ранить его в ногу или бедро.

Пинг был готов, и когда Волк оказался прямо перед ним, он активировал Удар Сплеча и взмахнул мечом вверх. Меч вонзился прямо Волку в морду, оставив огромную рану, которая обильно истекала кровью. Хотя кровотечение уже не имело никакого значения, удар прошёл сквозь все кости на морде и разрубил голову надвое.

Как только Пинг убил Волка, другой Волк укусил его в бок и не собирался отпускать. Пинг пытался стряхнуть его, но зубы вонзились только глубже, его отвлёк другой Волк, нападавший спереди. Волк врезался головой прямо ему в грудь, и Пинг начал падать на землю.

Пока он падал, Волк отцепился от него, а таранивший его запрыгнул на его грудь и уже целился в лицо. Как только Пинг начал падать, он бросил меч и открыл инвентарь, в попытках вытащить кинжал.

Пинг с трудом достал кинжал, из-за Волка возле его лица, и с кинжалом в руке Пинг пронзил его прямо в нижнюю челюсть и моментально оглушил его. Он перевернулся, и теперь Волк находился уже под ним. Пинг вытащил кинжал из челюсти и начал колоть его в голову, забрызгивая всё своё лицо кровью, до тех пор, пока не убедился, что он больше не встанет.

Прикончив Волка, Пинг быстро отпрыгнул от тела и посмотрел на оставшуюся стаю. Пинг выглядел устрашающе: изо всех ран хлестала кровь, а на запятнанном кровью лице – ухмылка. Пинг посмотрел на стаю и жестом пригласил их подойти.

Вожак стаи, казалось, был немного удивлён произошедшим, как этот человек может до сих пор сражаться, даже с такими ранениями. Он приказал другим Волкам отойти назад, показывая, что сразится с ним один на один.

Пока Вожак приближался, Пинг достал одно зелье и выпил. Его раны быстро затягивались. Вожак дал ему время залечить раны. Оказавшись друг перед другом, они просто смотрели и не двигались. Все вокруг затихло, можно было расслышать лишь дуновения ветра и тихие завывания Волков.

Они смотрели друг на друга и, казалось, время застыло – каждый ждал хода своего противника. Пинг просто молча стоял и смотрел на Волка, с его лица на землю капала кровь. И как только одна из капель ударилась об землю, Вожак устремился к Пингу, используя тот же навык, что и Мелантиос, когда тот пытался повалить дерево.

Учитывая то, что расстояние между ними было крошечным, Пинг не успел среагировать, удар достал его и отправил прямо в дерево. К счастью, Волк не смог сильно разбежаться, и нанес Пингу малую часть урона, прежде чем он ударился об дерево. Пинг жестко врезался в дерево и выкашлял полный рот крови, прежде чем упасть на землю.

«Господи, это было намного быстрее, чем я помню. Ещё один такой удар, и я точно помру», - сказал Пинг, медленно вставая с земли.

Как только Пинг поднялся, Волк совершил рывок в его сторону и активировал то же самое умение. К счастью, Пинг был готов к тому, что он будет повторяться, и вовремя увернулся так, что Волк врезался прямо в дерево.

Он ударился со всей силы, что моментально оглушило его, дав Пингу время взобраться ему на спину и проткнуть его голову сверху. Кинжал не смог пробиться сквозь череп и оставил лишь глубокую рану вместе с жутким ожогом.

После такого удара в голову, Вожак запаниковал и начал носиться из стороны в сторону, как кошка, которую бросили в ванную с холодной водой. Для Пинга это было как оседлать механического быка со сломанным управлением, и отрицающим все законы физики.

Пингу пришлось вытащить кинжал из головы и воткнуть в спину, чтобы удержаться и не упасть. Он чувствовал себя куклой, которую постоянно таскает из стороны в сторону, а гравитация, казалось, забыла о своём существовании. После минуты возни, Вожак наконец остановился, чтобы сделать передышку.

Потребовалось пара секунд, чтобы Пинг смог прийти в себя после такого родео. Как только голова перестала кружиться, Пинг вонзил кинжал в шею Волка. Но вместо того, чтобы вонзить его ещё глубже, он сделал длинный кровавый разрез через всю шею, как тут же оттуда хлынули литры крови.

И вновь Вожак начал судорожно носиться повсюду, только в этот раз Пинг не держался за кинжал и был мгновенно сброшен на землю. Он быстро встал и уже был готов уклоняться от Волка, но он не нападал, а продолжал бегать кругами, как бык.

Видя, что Вожак совсем не обращает на него внимания, а вместо этого отвлёкся на кинжал в своей шее, Пинг быстро подбежал и подобрал меч с земли, рванул к разозленному Волку и зарезал его в бок.

Вожак немного вернулся к реальности, увидев умирающего Волка, но было слишком поздно – его брюхо и шея истекали кровью, а из-за постоянных сумбурных перемещений, её вытекло гораздо больше, чем должно.

Эти беспорядочные движения не принесли никакой пользы Волку, а скорее подписали ему смертный приговор, и позволили Пингу проткнуть его в бок, подвергая данный приговор одобрению. Учитывая сколько крови он потерял, Волк начал терять равновесие и упал на землю. Больше он не поднимался.

Увидев смерть Вожака, следуя из принципов верности, Волки моментально рванули к Пингу, желая отомстить за своего лидера. «Ребята, можете выйти и помочь мне. Я сделал, что хотел», - прокричал Пинг, взобрался на тело мертвого Волка и вытащил свой кинжал из шеи.

После крика из деревьев моментально выскочили Мелантиос, Альбус и Флориана и устремились в сторону Волков, атаковавших Пинга. В мгновение ока оставшиеся Волки были уничтожены и Пинг наконец мог спокойно вздохнуть.

«Я чертовски устал и не смогу двигаться. Остановимся на ночь здесь. Мелантиос и Альбус идите и поешьте. А Флориана, я полагаю, уже сыта. Ведь выйдя из пещеры мы обнаружили, что рядом не было ни единого мертвого Беса, а весь первый уровень был абсолютно пуст», - сказал Пинг, после чего он встал и вскрыл брюху Вожака Волков.

Пинг, пользуясь воспоминаниями о том, как он освежевывал дикого медведя, начал свежевать гигантского Волка. Через час он продвинулся лишь процентов на десять и решил остановиться. Пинг был удивлен, что девочка совершенно не жаловалась и просто сидела на спине Флорианы.

«Слушай, девочка, пока я тут мясо нарезаю, не могла бы ты собрать немного хвороста? И ещё понадобится пара больших палок, необязательно острых», - сказал Пинг и начал нарезать мясо стареньким железным мечом.

К тому времени, как Пинг нарезал всё мясо, девочка насобирала необходимый для костра хворост. Пинг просто поджег ветки, чтобы разжечь костёр и начал обжаривать мясо над ним, но перед этим он сложил все тела Волков в инвентарь, чтобы они не сгнили.

Перевёл Sinerpushk.

http://tl.rulate.ru/book/927/21415

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо!!!))
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Миша.....
Развернуть
#
Да?
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку