Читать Rise of the Nightmare Crestmaster / Восстание Кошмарного Крестоносца: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Rise of the Nightmare Crestmaster / Восстание Кошмарного Крестоносца: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Чужаки?"

"Чужаки посетили вашу деревню, в которой почти не бывает гостей, и по совпадению ушли до нападения. Не кажется ли вам, что это попахивает чем-то подозрительным?"

Внезапно Олдрич вспомнил о блокноте, который он случайно прочитал в тот день, он выхватил его у спящего охранника. В ней была информация о ситуации в деревне, об оружии, количестве охранников и их сменах.

Как он мог быть настолько глуп? Разгадки были прямо перед его лицом.

Владельцем блокнота был телохранитель по имени Кельд Адаш. Он был известен тем, что ходил по всей деревне и заигрывал с женщинами, вместо того чтобы защищать своего нанимателя.

Но что, если Кельд не флиртовал с женщинами? Что если все это было уловкой, чтобы он мог свободно передвигаться по деревне. Во всех его странных поступках обвинили бы его вульгарность и извращенность. Его истинная цель была...

"Информация..." заикался он, слова вылетали из его рта, словно валуны, "они были посланы для сбора информации".

"Несомненно, А что-нибудь еще? Имена? Какие-нибудь отличительные черты?"

f𝘳𝚎𝐞we𝐛𝑛𝐨𝘃e𝘭.co𝘮

"Атрио Таэльва, он утверждал, что является банкиром отделения имперского банка Адо'мерина. Келд Адаш был одним из его телохранителей".

Айемон рассмеялся: "Адо'мерин, вы только посмотрите. Это как раз то место, куда мы отправляемся завтра".

-------------------------

Олдрич смотрел, как деревья и холмы остаются позади кареты. Это была первая карета, которую Олдрич видел, ни в Уэйкфилде, ни в Улеке ничего подобного не было. Она выглядела не так причудливо, как он себе представлял.

Она была больше, чем он ожидал, но внешняя отделка деревом была простой и без украшений. Внутри он был больше, чем казалось, а сиденья были большими и широкими, даже на спинках сидений были подушки.

Олдрич потягивал чай из фарфоровой чашки, которую он неуверенно держал в руках. Он посмотрел на Кальдеру и Айемона, сидящих на сиденье напротив и элегантно пьющих, и попытался подражать им. Ему это не удалось.

Он сидел на одном сиденье с Орвеном, Норге был за рулем кареты.

Этот чай назывался "Лазоревый лист" и, судя по всему, собирался с верхушек деревьев на крайнем юге. Судя по всему, его продавали в основном эльфийские купцы.

Олдрих наслаждался сладковатым, но кисловатым вкусом чая. Прошлой ночью он спал спокойным сном, не погружаясь в царство кошмаров. Это был приятный сюрприз для него.

Допив чай, он передал свою чашку Кальдере, которая собрала ее в стоявшую под ней деревянную корзину.

"Ааа! Эти кочки сводят меня с ума!" запротестовал Орвен.

"Правда?" спросил Олдрич. Сбитый с толку. Он чувствовал, что дорога была очень хорошо утоптана и стабильна.

"Ты так думаешь, потому что не пробовал имперские дороги, после того, как попробуешь, ты просто не сможешь вернуться на грунтовые и грязные тропы. Разве это не столица региона, насколько дешевыми они могут быть?!" бушевал Орвен.

"Эти ребята застряли на сто лет в прошлом. Они думают, что хранить золото - это все, что им нужно делать". Ответил Кальдера с презрением и отвращением.

"Нелегко расставаться с золотом, не так ли? Кроме того, концепция траты золота, чтобы заработать больше, трудно воспринимается некоторыми людьми." добавил Айемон.

Олдрич почувствовал себя немного неловко из-за того, что его впечатлила дорога, но он был рад, что не высказал своих чувств. Он бы выглядел полным деревенским мужланом. Больше, чем он уже есть.

У Олдрича было еще больше вопросов. Вчера он понял, что был в неведении относительно положения дел за пределами Уэйкфилда. Если он собирался спасти Исгера и отомстить виновникам резни, ему нужно было действовать лучше.

"Я подумал об этом и думаю, что новости должны дойти до центрального правительства, верно? Ведь даже если они убили всех в деревне, кто-то рано или поздно поймет, что деревня с несколькими сотнями человек исчезла, верно? Правительство будет встревожено".

Даже если их план сработал, и выживших не осталось, деревня не может просто исчезнуть. Кто-то узнает об этом, и люди начнут задавать вопросы.

Олдрич посмотрел на Орвена, у которого было неловкое выражение на бритом лице.

"Ах, well.... ты видишь... все не так просто."

Орвен посмотрел на Айемона, и тот кивнул.

"Сейчас плохие времена, Олдрич. Повсюду появляются монстры и даже подземелья. Бандиты и разбойники взяли под контроль многие тропы и дороги, некоторые из них занимаются своими темными делами средь бела дня.

В других регионах несанкционированные частные армии лордов враждуют друг с другом. Маленькие деревни и города брошены на произвол судьбы.

Некоторые другие области Вориана превратились в игровую площадку для гоблинов, кобольдов, гноллов, жуков, троллей и орков - называйте как хотите. Действительно, плохие времена". заявил Айемон.

"Что ты хочешь сказать?" поинтересовался Олдрич, вспомнив свой недавний опыт с гоблинами и клетками. Клетками, полными людей.

"Я хочу сказать, что то, что случилось с Уэйкфилдом, - ужасная трагедия. Но ни в коем случае не шокирующая или редкая в нынешних обстоятельствах. Мне жаль."

Олдрич скрипнул зубами: "Как губернатор мог ничего не предпринять? Как центральное правительство могло быть настолько слепым? Это бессмысленно".

"К сожалению, это так". ответила Кальдера, "остальные провинции и центральное правительство рады видеть страдания Вориана. Ведь во время войны мы встали не на ту сторону".

"Не на той стороне?" спросил Олдрич.

"На стороне побежденных. Мы проиграли войну вместе с ложным святым, он мертв, но мы живы, и остальные провинции еще не закончили пинать нас, когда мы пали духом.

А что касается губернатора, то зачем ему сообщать о своих неудачах? Если бы он это сделал, не говоря уже о его карьере, даже его голова бы слетела, поэтому он предпочитает воровать столько налогов, сколько может, глядя в другую сторону."

"Смотреть в другую сторону?"

"Это выражение означает, что он делает вид, что все в порядке, и докладывает Центральному управлению, что все замечательно. И Центральная часть с радостью соглашается с этим, пока никто не делает официального доклада".

"Сотни невинных жителей деревни мертвы. И они будут смотреть в другую сторону? Людей убили, даже не зная за что, и никого это не волнует?" Олдрич ни к кому конкретно не обращался.

"Об этой истории будут говорить на Вориане неделю, может быть, две, а потом она просто утихнет. Для остального мира это будет выглядеть так, как будто ничего и не произошло. Но самое главное, чтобы ты не забыл". Айемон напомнил Олдричу.

'Правильно, пусть они пока забудут. Пусть они спят в меду и молоке, пока я сплю в кошмарах. Они увидят, все они заплатят. Все они пожалеют о том дне, когда решили вовлечь Уэйкфилда в свои грязные планы. В этом я клянусь".

Олдрич подсознательно вытер кровь с нижней губы. Теперь он понимал, почему они без колебаний расправились с целой деревней. Потому что они знали, что у них все в порядке.

---------------

Прошло много времени, и Олдрич увидел, что стены Адо'мерина становятся все ближе и ближе. Через некоторое время огромные ворота нависли над повозкой.

Он увидел множество стражников на вершине стен и у ворот. Все они были хорошо вооружены: у одних были луки, у других - арбалеты, третьи держали наготове мушкеты.

Но карета проехала через ворота спокойно, без заминок. Слегка ухабистая дорога превратилась в гладкую мостовую.

Олдрих смотрел на Адо'мерин - город, о котором он до сих пор только слышал, но карета двигалась слишком быстро, чтобы он мог понять хоть что-то.

"Куда?" спросил Норге снаружи.

"В непритязательный трактир, пока что". ответил Айемон.

"Понял."

Через некоторое время карета остановилась, и каждый из них вышел. Олдрич огляделся, но не успел он осмотреть город, как его захватил запах.

Должно быть, Кальдера заметил выражение его лица. "Жадные болваны, которые управляют этим городом, не побеспокоились о канализации".

Олдрич посмотрел на сотни людей на улицах, на трех- и четырехэтажные здания повсюду. Мощеные улицы с колеями, вросшими в камни на расстоянии вытянутой руки.

Всего было слишком много. Запахи готовящейся свинины, курицы и утки. Незнакомые ему специи, свежая рыба, гниющая рыба, тонкий запах отходов человеческой жизнедеятельности. И более сильный запах навоза лошадей и крупного рогатого скота.

Олдрич старался не таращиться, следуя за Айемоном и остальными, они шли к двухэтажному трактиру, на трактире была деревянная вывеска с названием "Улыбающаяся роза".

Перед тем как войти, Айемон бросил медную монету группе из четырех молодых людей у дверей трактира. Поймав монету, молодые люди бросились загонять лошадей в конюшню.

Когда они вошли, деревянный пол заскрипел под их ногами, а запах готовящейся свинины и рыбы становился все сильнее. В коридоре было чисто и аккуратно.

Олдрич шел позади группы к молодой женщине за столом, она возилась с книгой. Когда они оказались достаточно близко, она подняла на них глаза и вежливо спросила: "Добрый вечер, чем могу помочь?".

"Всего четыре комнаты на ночь". сказал Айемон с улыбкой.

Администратор засиял: "Конечно. Горячая вода будет подаваться ночью и утром персоналом. С вас восемь копеек".

'Восемь копеек? Это безумие! Олдрич хотел наброситься на безумную цену. Но никто больше не отреагировал, поэтому он придержал язык.

"Конечно." Айемон положил на стол одну монету с надписью "пять" и четыре отдельные монеты.

"Позвольте мне принести вам ключи, сир. Эх, вы ошиблись, сир, вы дали мне девять медяков". Женщина вынула одну монету, чтобы вернуть ее Айемону, но он отказался.

"Ах, вы можете оставить это себе". сказал он.

"Нет, сир, я не могу. У меня будут неприятности из-за этого..."

"Считай, что это знак моей признательности за хорошую работу, которую ты здесь делаешь". настаивал он.

Женщина покраснела, убирая медную монету в свой мешочек.

"Я не заслуживаю такой доброты, сир".

"Возмутительно! Как вы можете? С того момента, как я вошел, я почувствовал ваше трудолюбие и искренность, кстати.... мы только что приехали из Кидарана. Вы случайно не слышали ничего интересного в последнее время? Может быть, какие-нибудь слухи?"

Женщина выглядела так, будто она напряженно думает: "Я слышала о всяких слухах, я просто не уверена, что вы ищете".

"Я думаю о чем-то большом, о чем-то недавнем. Есть идеи?"

"О! Я знаю!" - взволнованно подскочила секретарша.

Олдрич затаил дыхание. Вот оно.

"Пятая дочь лорда Онсворта была замечена купающейся в озере Джори посреди ночи, причем обнаженной".

Олдрич почувствовал, что вены на его лбу вот-вот взорвутся и оросят секретаршу его кровью.

Но реакция Айемона была иной.

"Вааат~ вот это новость".

"Я знаю, но это еще не подтверждено. Как бы то ни было, через эту дверь находится таверна, если вы чувствуете голод, пожалуйста, попробуйте".

Затем администратор открыл ящик, достал оттуда несколько ключей и протянул их Айемону.

В этот момент входная дверь снова открылась.

http://tl.rulate.ru/book/92519/2996330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку