Читать Champions / Чемпионы: Глава 58 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Понедельник встретил Гарри хмурым рассветом, пронизанным мелкой моросью, но настроение его было солнечным. Флер, прижимаясь к нему от утренней прохлады, шла рядом, и он чувствовал ее тепло, как успокаивающее лекарство. Свадьба прошла безупречно, и они до сих пор находились под впечатлением от торжества, от радости, которая царила вокруг. Прошедшая ночь… не совсем идеальна, но, оглядываясь назад, чего же еще было ожидать?

Парни в Гриффиндорском общежитии частенько обсуждали девушек, используя грубые слова и фразы, которые Гарри казались непонятными. Он, конечно, слышал о сексе, о его вульгарных названиях, но настоящего смысла этих слов не понимал. Вокруг него не было взрослых, которые могли бы объяснить эти вещи, а спрашивать кого-либо было слишком стыдно. В итоге, Флер пришлось самой объяснять, и это был, без сомнения, самый неловкий разговор в его жизни. Она застала его врасплох, когда попыталась раздеть его, а его паника выдала полное непонимание происходящего. Но Флер была терпелива, и, несмотря на неловкость, они справились. Если бы на ее месте была другая девушка, он, скорее всего, сбежал бы.

Они предпочли бы подождать, прежде чем перейти к такой близости, но у них не было выбора. Брачный союз был необходим, чтобы погасить жизненный долг, и от него нельзя было отказаться. Тем не менее, Гарри не мог отрицать, что ему понравилось, и, хотя он все еще смущался интимных отношений, он с нетерпением ждал следующего раза. И, в конце концов, это сблизило их. Флер оказалась удивительно нежной женщиной, совсем не такой, какой он ее видел в первый раз, и ее поведение вызывало у него полное доверие. Между ними почти не осталось секретов, по крайней мере, ни одного, который он мог бы вспомнить, и от этого, а также от осознания, что она всегда будет рядом, Гарри испытывал глубокое спокойствие и удовлетворение.

Но это спокойствие длилось недолго. Вход в Большой зал, куда они немного опоздали из-за срочного разговора с Себастьяном, встретил их гнетущей тишиной. Она говорила сама за себя: утренняя газета уже вышла. Непроизвольный румянец залил лицо Гарри, Флер тоже покраснела, и они оба чувствовали на себе пристальные взгляды. Гарри с тревогой ждал следующих нескольких дней.

Срочные шепотки разносились по залу, пока они шли к своему столу. Сотни любопытных, завистливых или ненавидящих взглядов устремлялись на него, и Гарри лишь мечтал оказаться на кухне, где они могли бы спокойно поесть. Он знал, что это произойдет, но от этого не становилось легче. К тому времени, как они сели за стол, шепот перерос в какофонию кричащих голосов, большинство из которых, как он заметил, были женскими. Несколько студентов даже встали, чтобы получше разглядеть счастливую пару. С тяжелым вздохом Гарри опустил голову на стол, не успев даже заметить сочувственные взгляды своих друзей. Флер нежно погладила его по спине, предлагая молчаливое утешение, но оно было бессильным.

— Не унывай, Гарри, — мягко сказала Гермиона. — В конце концов, они это переживут, как всегда бывает.

Гарри поднял голову и посмотрел на нее мрачным взглядом.

— Тебе легко говорить, — проворчал он. — Не тебе с этим разбираться.

Гермиона закатила глаза и швырнула ему через стол свой экземпляр "Ежедневного Пророка".

— По крайней мере, статья хорошая, — пожала она плечами. — Могло быть намного хуже.

— Не могу поверить, что ты теперь делаешь пресс-релизы, — ворчал Рон. — Что дальше, фотографии с автографами?

— О, честное слово! — огрызнулась Гермиона. — А что они должны были делать, Рональд? Мы все знаем, насколько точной была бы версия Скитер!

Рон хмыкнул, покачал головой и вернулся к набиванию морды с дикой несдержанностью. Гарри удивился его сдержанности; он ожидал, что Рон взорвется раньше времени. Он все еще надеялся, что их дружбу можно спасти, но понимал, что это лишь вопрос времени, когда Рон окончательно потеряет контроль, и что-то в глубине души подсказывало ему, что возврата к прежним отношениям уже не будет.

Пока Гарри отвлекся, Флер выхватила газету и развернула ее, чтобы прочитать заголовок. Смертельно любопытный, он прислонился к ней, чтобы следить за происходящим:

**Мальчик-Который-Выжил женится на Веле на частной церемонии**

Жан-Клод Лоран

перепечатано с разрешения Le Journal Magique

перевод Лолиты Вуд

В совместном пресс-релизе с Себастьяном Александром Делакуром, директором по иностранным делам Министерства магии Франции, Гарри Джеймс Поттер объявил сегодня о своей неожиданной свадьбе. В субботу, 20 марта, мистер Поттер сочетался узами волшебства с Флер Аннализ Делакур, которая в настоящее время соревнуется с ним во всемирно известном Тривизардном турнире. Это шокирующее объявление застало весь мир врасплох. Почему Поттеру, который явно не достиг совершеннолетия, разрешили жениться на женщине на три года старше, с которой он только что познакомился? Хотя некоторые могут осуждать этот союз именно по этой причине, совершенно ясно, что намерения всех сторон, несомненно, благородны. В релизе говорится, что появление мистера Поттера с бессознательной Флер Делакур в конце Второго задания не было совпадением, как многие считают. Действительно, мисс Делакур подверглась нападению гриндилоу и была бы убита, если бы не его своевременное вмешательство. Благодаря этому самоотверженному поступку у мистера Поттера возник жизненный долг. Загвоздка в том, что чемпион Босбатонса имеет происхождение от веелы. Как уже известно нашим более проницательным читателям, магия веелы в конечном итоге должна была привести к тому, что долг был бы погашен. Это лишило бы ее магии и привело бы к безвременной кончине. Единственным способом вернуть долг был брак, и, по словам самого мистера Поттера, "другого выбора не было". Поэтому он решил пожертвовать своим будущим ради сохранения ее жизни. В наших глазах он действительно выдающийся герой. Но хотя многие будут опасаться за его будущее, есть и более светлая сторона этой истории.

На торжественном мероприятии, собравшем представителей магических ведомств Британии и Франции, царила атмосфера радости и праздничного волнения. Среди почётных гостей присутствовала мадам Амелия Боунс, глава магического правопорядка Великобритании, председательствовавшая на церемонии. Сдержанная улыбка не сходила с её лица, когда она делилась своими впечатлениями:

— Я не раз была свидетельницей Благословения Мерлина, но такого могущественного союза, как этот, не видела никогда. Это было поистине захватывающе, — поделилась она, — и я уверена, что у них светлое будущее. Я общалась с ними неоднократно, и могу заверить вас, что это ни в коем случае не брак по расчету.

Да, вы не ослышались: пара получила редкое благословение Мага на свой союз, сулящее удачу и благополучие. Присутствующие отмечали, что, несмотря на недавнее знакомство, Гарри и Флер излучали удивительную близость и искреннюю радость друг от друга.

— Гарри совершенно неравнодушен к Флер, — подтвердила давняя подруга Гарри, Гермиона Грейнджер, недавно подвергшаяся клеветнической кампании в "Ежедневном Пророке" за якобы разлад в отношениях Гарри и Флер, — Я никогда не видела его таким счастливым, как с ней. Я искренне считаю, что это пара, созданная на небесах. Я полностью их поддерживаю.

Гарри, к своему удивлению, вынужден был признать, что статья в "Пророке" была удивительно доброжелательной. Учитывая их отношение к Турниру в целом, он ожидал, как минимум, насмешек в адрес Флер. К его изумлению, статья не только не содержала негатива, но и отличалась удивительной точностью в описании проблемы жизненного долга веелы.

— Однако, — он ещё не успел произнести эти слова, как относительный мир за столом был нарушен голосом, который Гарри хотел слышать меньше всего.

— Гарри, не составишь ли мне компанию в моём кабинете? — просьба сопровождалась тяжестью руки Дамблдора на плече, и Гарри напрягся от этого непрошеного прикосновения. Вспомнив о том, что сделал этот человек, он ощутил прилив гнева, который пришлось на мгновение подавить, закрыв глаза. Он заметил обеспокоенный взгляд Гермионы, который она старалась скрыть.

Они знали, что это произойдёт – директор вряд ли проигнорирует этот союз, — но это не делало ситуацию менее неприятной. К счастью, Себастьян провел большую часть воскресного вечера, обучая их, как вести себя в подобной ситуации. Пришло время Гарри сыграть свою роль, какой бы трудной она ни была.

http://tl.rulate.ru/book/91949/2968027

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку