Читать Champions / Чемпионы: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вечерний ужин подходил к концу, но Флер не могла отделаться от тревожного чувства. Когда Гарри так нервничал, собираясь к ним, она решила, что он просто предвкушает встречу с ее матерью – пугающая перспектива для любого юноши, или так ей говорили, – но теперь она уже не была уверена. В конце концов, его реакция на ее бабушку была поистине шокирующей!

На протяжении всего обеда он был безупречно вежлив, хотя его щеки и пылали от смущения, но он ни словом не обмолвился об этом. Казалось, он изо всех сил старался забыть этот неприятный эпизод и вести себя как ни в чем не бывало – что, безусловно, вызывало у нее уважение, но и не удовлетворяло ее полностью. В сочетании с предупреждением отца не задавать Гарри лишних вопросов и его заявлением о том, что он не привык к излишней опеке, ситуация складывалась весьма тревожно. Но в данный момент она ничего не могла с этим поделать, лишь наблюдала за ним.

Несмотря на свою замкнутость, Гарри старался участвовать в разговоре, что не могло не произвести на нее впечатление. Напряжение, которое он испытывал, светилось в его блестящих зеленых глазах, словно маяк, но он изо всех сил старался его игнорировать, делая все возможное, чтобы быть дружелюбным и вписаться в их компанию. И если это было его истинным качеством, эта невероятная внутренняя сила, то она была по-настоящему польщена тем, что он согласился жениться на ней!

Это была очень странная концепция, но она сомневалась, что смогла бы выбрать кого-то другого, с кем бы предпочла быть в этой ситуации. Дело было не в его внешности, не в его богатстве и даже не в его характере, а в его благородстве. Она знала, что он никогда не воспользуется ее положением, и это дорогого стоило!

Однако ее беспокоили его проблемы с физическим контактом. Помимо своей семьи, она сама обычно не позволяла другим прикасаться к себе, но у нее были свои причины – в первую очередь, мальчики обычно воспринимали это как приглашение к чему-то большему. Это не меняло того, что она, на самом деле, желала подобных вещей! Сможет ли он дать ей это? Сможет ли он когда-нибудь чувствовать себя достаточно комфортно, чтобы она могла прикоснуться к нему, не вызывая негативной реакции, и чтобы он ответил ей взаимностью? Если нет, то она не будет очень счастлива, не то чтобы она могла винить его в этой проблеме, если ее подозрения верны.

Единственное, что ей пришло в голову, – это проверить, как обстоят дела. Ее бабушка набросилась на него довольно неожиданно, и это могло иметь к этому какое-то отношение. Возможно, если она начнет медленно и осторожно, то сможет приучить его к этой мысли...

— Флер? Ты идешь? —

Вызванный оклик отца вывел ее из задумчивости, и она вернулась в реальность, с удивлением заметив, что все встают из-за стола. Гарри с любопытством наблюдал за ней, хотя она подозревала, что он понимает, что только что произошло. Он тоже несколько раз за этот вечер выходил из себя.

— Прости, папа, — извинилась она, грациозно поднимаясь на ноги. — Мои мысли блуждали.

Ее отец понимающе кивнул.

— Пойдем, — улыбнулся он. — Мы удалимся в гостиную. У меня есть идея, которая может стать для нас веселым способом познакомиться с Арри, и я не думаю, что ты захочешь ее пропустить.

Недоуменное и нервное выражение лица Гарри заставило ее улыбнуться. Она догадывалась, к чему клонит отец, и была уверена, что Гарри согласится. И он был прав: это был бы прекрасный способ для них узнать его получше! Вспомнив о своей предыдущей идее, она протянула ему руку и улыбнулась, надеясь, что он примет ее. Он настороженно посмотрел на нее – очевидно, он все еще был не в духе, – но потом набрался смелости и протянул руку. Она улыбнулась, почувствовав, как его рука скользнула в ее, и слегка сжала ее. Он слабо улыбнулся ей в ответ, но его суетливость подсказала ей, что он понятия не имеет, что делать с собой в подобной ситуации. Эта мысль вызвала на ее губах слабую забавную ухмылку, но она быстро спрятала ее.

Без лишних слов она вывела его из столовой и повела обратно по коридору. Как и семейная столовая, гостиная была уютной, в отличие от большинства других помещений замка. Это место было построено, чтобы произвести впечатление, и только в последние поколения оно стало по-настоящему домом. Трио мягких диванов окружали низкий стеклянный кофейный столик, и все они стояли на белом ковре. Флер подвела Гарри к дивану справа от решетки, где весело горел слабый огонь. Он недоуменно посмотрел на нее, когда они сели, но она лишь ободряюще улыбнулась и еще раз сжала его руку. Озадаченный этим, он долго смотрел на нее, но, к его чести, не отдернул руку.

Вскоре все расселись, и пока ее мать звала одного из эльфов, чтобы тот принес угощения, отец достал с ближайшей полки большую каменную чашу и поставил ее на середину кофейного столика.

— Хорошо, Арри, — улыбнулся он. — Это совершенно добровольное дело, но я думаю, нам всем понравится. Ты видел такую чашу раньше?

Гарри лишь покачал головой, сосредоточенно изучая чашу глазами.

— Это Пенсиво, — объяснил ее отец. — Оно позволяет нам просматривать воспоминания других людей. Я предлагаю тебе выбрать несколько хороших воспоминаний, которыми ты хотел бы поделиться с нами, и мы посмотрим их вместе. Это отличный способ узнать друг о друге.

Гарри от нервов неосознанно крепче сжал руку Флер, но его глаза светились детским любопытством. Его внутренняя борьба была очевидна: он хотел увидеть это чудо, но не был уверен, что сможет показать им! После его сдержанности во время их разговора у озера она была не совсем удивлена. Разговор прошел хорошо, но он также ясно показал, что Гарри Поттеру нелегко доверять. Он держал свои карты близко к груди, выражаясь маггловским языком, и она искренне сомневалась, что даже его друзья знают о нем почти все. Если то, что она сейчас подозревала о его домашней жизни, было правдой, то это не было удивительным результатом.

— Что вы хотите увидеть? — неуверенно спросил он.

— Как насчет Первого задания? — предложила ее мать. — Мы не смогли увидеть его лично, и у нас есть только воспоминания Флер о его выполнении.

Его хватка ослабла при упоминании относительно безопасной темы.

— Хорошо, — улыбнулся он. — Как это работает?

Ее отцу потребовалось всего несколько минут, чтобы научить его извлекать воспоминания, а затем они сразу же принялись за дело. Изумленный взгляд Гарри был бесценен и заставил его еще раз сжаться; ей было приятно видеть, что он не отпустил ее, даже когда они провалились внутрь! И на этот раз он сжал ее в ответ и застенчиво улыбнулся. Она делала успехи!

И тогда воспоминания хлынули на Флер бурным потоком, смывая все остальные мысли. Она забыла обо всем, растворившись в водовороте прошлого, где каждый образ, каждый звук, каждый запах был наполнен такой силой, что настоящее меркло и уходило на второй план.

— Внимание! — раздался голос, вырывая ее из плена воспоминаний. — Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: перевод редактируется.

http://tl.rulate.ru/book/91949/2961458

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку