Читать Harry Potter and The Sphinx Club / Гарри Поттер и Клуб Сфинкса: Глава 22. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter and The Sphinx Club / Гарри Поттер и Клуб Сфинкса: Глава 22. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Что ж, желаю тебе удачи. Я знаю, что мне она понадобится. Я уверен, что некоторые из моих противников тренировались годами, а я начал сравнительно недавно» - сказал Гарри.

Флитвик, казалось, на мгновение ошеломился, прежде чем покачал головой. «Ты слишком сильно волнуешься, мой мальчик, хотя, возможно, они тренировались дольше, мне трудно поверить, что многие тренировались усерднее. Ты отдал все 120%, мой мальчик, независимо от того, как сложится сегодняшний день, ты должен гордиться этим. Кроме того, для тебя это обучающий опыт, позволяющий оценить, как выглядят соревнования и как обращаться с противниками разного уровня квалификации. О, я думаю, сейчас твоя очередь взвешивать палочку, Гарри, я бы поторопился»

Гарри кивнул и подошел к станции взвешивания. Палочку у него на мгновение забрали и положили на маленькую колыбельку. «Остролист, 11 дюймов, Перо Феникса. Никаких внешних чар не зарегистрировано. Вы можете забрать её». Сказал чиновник, прежде чем помахать палочкой над Гарри. «На вашей одежде не обнаружено никаких чар… и на ваших очках нет чар долговечности. Вам придется либо снять их во время соревнований, либо зачаровать их. Для вашей собственной безопасности».

«О, я не знал, что могу это сделать, есть ли здесь кто-нибудь, кто может сделать это для меня?» – спросил Гарри чиновника.

«Если ваш тренер не может этого сделать, один из судей может сделать это за вас до начала боя. Я бы сделал это, но мне нужно, чтобы эта очередь двигалась. Пожалуйста, возьмите это и двигайтесь дальше»— сказал он, вручая Гарри значок, на котором было написано его имя и Кубок Пегаса.

Гарри быстро отступил к Флитвику и Делакурам. «Чиновник сказал, что мне нужно наложить на очки чары долговечности?» – спросил Гарри Флитвика.

«Ах! Мои извинения, я иногда забываю, что ты не так хорошо осведомлен об основах нашего мира. Передай их сюда, и я сделаю это, это не навсегда, но на день. Андромеда должна быть в состоянии подарить их этим летом, в конце концов, она настоящая волшебница» — сказал Флитвик, наложив заклинание на очки Гарри. На короткое время они стали невероятно холодными, прежде чем они вернулись в нормальное состояние.

«Вот, крепкие как камень»- сказал Флитвик. «Было приятно снова увидеть тебя, Жан-Поль, а также приятно познакомиться с вами, мисс Делакур, но нам нужно попытаться найти семью юного Гарри, он очень рад бы их увидеть после некоторого отсутствия».

«Был рад, Флитвик, удачи на сегодняшнем турнире, мы с Флер будем за тебя болеть» — сказал Жан-Поль.

«Да, там говорят вроде… сломай себе ноги?» — сказала Флер с несколько растерянным выражением лица.

«Правильно - удачи, Флер» — сказал Жан-Поль, когда Флер немного покраснела.

«В любом случае спасибо, Флер, я тоже буду за тебя болеть!» Сказал Гарри, отправляясь с Флитвиком на поиски Теда и Андромеды.

Найти их оказалось проще, чем ожидалось, поскольку они ждали прямо на стадионе. «О, Гарри!» — сказала Андромеда, бросаясь вперед и обнимая его. «О, я скучала по тебе. Я думала, что уже наскучалась по своим детям, когда Нимфадора закончила учебу, но теперь у меня есть ты, и я прохожу через все это снова».

«Дай мальчику немного воздуха, Энди, ты его задушишь!» — сказал Тед, немного отстраняясь от жены. Объятия Андромеды были невероятно крепкими, но Гарри никогда не сказал бы, что это плохо. Он был неописуемо счастлив, что она так заботилась о нем, что даже назвала его СВОИМ ребенком. «Рад видеть вас снова, профессор» — сказал Тед, пожимая руку миниатюрному мастеру заклинаний.

«Да, очень приятно снова вас видеть, мистер Тонкс. Надеюсь, в Сент-Мунгосе все идет хорошо?» — спросил Флитвик.

«Как бы то ни было, нам начинает не хватать персонала, когда дело доходит до зельеваров. Похоже, тот, кто заменил Слизнортои, не обладает таким талантом, как он» - сказал Тед.

«Мало кто мог сравниться со Слизнортом по взгляду на многообещающих учеников всех дисциплин. Казалось, он мог просто взглянуть на кого-то, выяснить, в чем он лучше всех и какая именно помощь ему нужна. Северус — превосходный мастер зелий, сам Слизнорт говорил, что он превосходил его в мастерстве, но ему не хватает той харизмы, которая была у Слизторна». - ответил Флитвик. — Юная Нимфадора добралась?

«Ни за что на свете не пропущу этого» — сказал Ним, появляясь из толпы. Она приняла облик «старшей сестры Гарри» с темными волосами и зелеными глазами. На ней также была синяя спортивная майка с бронзовой надписью «Поттер» на спине и большой цифрой один под ней. — Нравится, Гарри? Трансфигурировала сегодня утром. Видела кучу людей в похожих вещах, когда папа водил меня на матчи по регби.

«Мне нравится. Спасибо, что пришла, Ним» — сказал Гарри, улыбаясь сестре. «Спасибо, что пришли, Тед и Энди. Я очень скучал по вас на каникулах». Гарри обнял Энди, и она ответила на этот жест почти в десять раз больше.

«О, мы так скучали по тебе. Мы так рады, что ты проведешь с нами каникулы. Мы даже купили несколько санок, которые собирались взять с собой в парк, когда пойдет снег, но нам придется приберечь их на будущее. Меня не волнует, что скажет Дамблдор, я не пропущу еще одно Рождество с моим новым сыном».

Сердце Гарри затрепетало при этих словах. Он знал, что Энди и Тед заботятся о нем, но открыто называть его сыном? Это было что-то захватывающее.

Однако вскоре после этого их воссоединение закончилось: значок Гарри издал небольшой звук и показал, что он нужен на арене 3 через пятнадцать минут.

«О, ну, постарайся, Гарри, мы знаем, что ты справишься. Мы будем смотреть и подбадривать тебя. Я бы сказала, слушай меня, но я все равно позабочусь о том, чтобы я была громче остальных» — сказала Энди, снова сжимая Гарри, прежде чем они расстались и направились к трибунам.

Кубок Пегаса был самой маленькой группой по количеству участников: присутствовало всего восемь человек. В то время лишь немногие школы разрешали ученикам участвовать в дуэльных клубах в течение первого года обучения, и лишь немногие чувствовали себя достаточно уверенно, чтобы посещать подобные турниры без какой-либо серьезной подготовки за плечами. Гарри самому не хватало уверенности, что он сможет это сделать, но Флитвик считал, что он готов, и поэтому Гарри решил приложить все усилия.

Гарри был единственным представителем Англии, а из Ирландии было два конкурента. Затем было по одному конкуренту от Франции, Германии, Болгарии, Испании и Австрии.

Гарри был в первом матче против Томаса Вагнера из Австрии. Пара заняла свои места по обе стороны от платформы и поклонилась друг другу, прежде чем приготовить палочки.

Наблюдатель крикнул: «Начинайте!» и последовал шквал заклинаний.

http://tl.rulate.ru/book/90843/3394080

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку