Читать The Boss Lost His Memory and Only Remembers Me / Босс потерял память и помнит только меня: Глава 20. Поднеси ей цветы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Boss Lost His Memory and Only Remembers Me / Босс потерял память и помнит только меня: Глава 20. Поднеси ей цветы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первым на сцену вышел Чжуан Янь. Его скрипка достигла 9-го класса Центральной музыкальной консерватории, и, естественно, он мог легко пройти собеседование такого уровня. Он получил оценку S.

Сюй Лу выступала второй. Она сыграла вторую часть сонаты № 4 для фортепиано ми-бемоль мажор Бетховена.

По окончании произведения все трое судей поставили ей оценку А. Сюй Лу была немного разочарована. Она думала, что ей удастся получить оценку S, но, опять же, она могла поступить в Центральную музыкальную консерваторию даже с оценкой A.

Вэнь Цзяньминь похлопал ей в знак поддержки, а Чжун Хуэй передала ей букет цветов, который она держала в руках.

— Цзяньминь, пойди и преподнеси ей цветы.

Вэнь Цзяньминь не стал отказываться. Он взял букет и подошел к авансцене. Сюй Лу улыбнулась и подошла к краю, слегка опустив голову и принимая букет лилий.

— Спасибо, дядя Вэнь.

Эту сцену, естественно, увидела Вэнь Цяо, которая стояла в стороне и готовилась к выходу на сцену. Вэнь Цяо выдохнула, стараясь не выдать своих эмоций.

Как всегда, Вэнь Цзяньминь относился к падчерице лучше, чем к родной дочери. Она уже давно привыкла к этому, и ее это не слишком беспокоило.

Вэнь Цзяньминь погладил Сюй Лу по голове, его взгляд был полон одобрения.

— Ты хорошо сыграла. Я видел, что все экзаменаторы кивали. Дядя Вэнь гордится тобой.

Сюй Лу застенчиво улыбнулась, держа в руках букет и проходя через сцену, когда уходила со сцены вместе с людьми, уносившими пианино. Остановившись на пороге, она улыбнулась и посмотрела на Вэнь Цяо.

— Дядя Вэнь, наверное, приготовил букет цветов и для тебя. Не волнуйся.

Вэнь Цяо бросила на нее холодный взгляд, как бы говоря взглядом: «Думаешь, я буду об этом заботиться?»

Видя пренебрежительное отношение Вэнь Цяо, Сюй Лу стиснула зубы и ушла с цветами за кулисы.

Вэнь Цяо подошла к центру сцены и села на стул. Свет медленно разгорался, длинные и тонкие пальцы мягко ложились на струны пипы.

Она исполнила известную песню для пипы «Засада с десяти сторон», и с самого начала у зрителей зажглись эмоции. Используя сочетание различных техник аппликатуры, она выразила могучий нрав солдат.

В последней части, «Битва на холме Цзюли», до слуха слушателей донеслась сцена напряженной схватки обеих армий на жизнь и смерть, стук копыт лошадей, лязг клинков. Внимание трех судей было сразу же приковано к девушке, как и внимание... Фу Наньли.

Он сидел и спокойно смотрел на девушку на сцене. Теплый свет освещал ее, на ней было белое платье, подчеркивающее ее потрясающую фигуру и красивое лицо. Погруженная в мир музыки, она притягивала взгляды всех присутствующих зрителей и судей.

Сюй Лу стояла рядом с Чжуан Янем на краю сцены. Она видела его взгляд. С тех пор как Вэнь Цяо поднялась на сцену, Чжуан Янь не отрывал от нее взгляда.

Сюй Лу стало не по себе. Несмотря на то, что вся школа считала, что они с Чжуан Янем подходят друг другу, Чжуан Янь никогда не говорил, что она ему нравится.

А она была леди. Она не могла, как Вэнь Цяо, проявлять инициативу и добиваться парня.

После того как Вэнь Цяо закончила свою пьесу, долгая, затяжная, взволнованная и волнующая финальная нота продолжала звучать.

Тишина...

Судьи тихо переговаривались между собой.

Сюй Лу сжала кулаки. Она надеялась, что Вэнь Цяо получит оценку B. Она не хотела, чтобы Вэнь Цяо попала в один университет с ней и Чжуан Янем. Даже если Вэнь Цяо не сможет поступить в Центральную музыкальную консерваторию, она сможет поступить в Синьхайскую музыкальную консерваторию.

Вэнь Цяо почувствовала, что вся кровь в ее теле бурлит. После того как она закончила играть пьесу, кончики ее пальцев слегка задрожали. Она подняла голову и увидела, что Фу Наньли встал и подошел к ней. В руках у него был букет цветов.

От него, одетого в костюм, исходила сильная классическая аура, наполненная харизмой. Он медленно приближался к ней, как достойный молодой господин эпохи Китайской Республики, вернувшийся после учебы за границей, ведущий роскошную жизнь и получивший достойное воспитание. Он выглядел гордо и в то же время загадочно.

Он подошел к сцене, и Вэнь Цяо встала, слегка приподняв платье, и, улыбнувшись, направилась к нему. В его руках был букет белых роз, символизирующих чистоту и невинность.

Она опустила голову и приняла цветы из его рук...

Несколько девушек, стоявших у сцены, мгновенно вскочили:

— Кто это? Он такой горячий.

— Он, должно быть, знаменитость. Посмотрите, какой он высокий и красивый!

 

ПП: Спасибо в карман положишь!

http://tl.rulate.ru/book/90839/3305901

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку