Читать Harry Potter: Unleashed / Гарри Поттер: Без границ: ▶. Часть 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter: Unleashed / Гарри Поттер: Без границ: ▶. Часть 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри остановился, сбитый с толку. Флер, словно не замечая его замешательство, продолжала сыпать колкостями. Ее презрение к магии мальчика было очевидно, и она не собиралась сдерживаться. — Я пришла сюда, чтобы спокойно почитать книгу, Гарри. У меня не было желания тереться о тебя, как любовник, — прошипела она.

Гарри, не желая вступать в очередную словесную перепалку, направился к двери. — Я… У меня нет желания вторгаться в твое личное пространство, Флер… Для меня это тоже очень сложная ситуация, и ты это знаешь… — пробормотал он, не оборачиваясь.

Не дождавшись едкого ответа, Гарри почувствовал слабую победу. Он вышел из комнаты, стараясь не обращать внимания на ее язвительные замечания. Но Флер, словно поджидая его, поднесла к лицу подушку, а другой рукой ударила его по щеке. — Что, черт возьми, со мной не так? — прошептала она в пустую комнату.

Гарри за последние недели несколько раз сталкивался с Флер в коридоре, но легче от этого не становилось. Он не мог понять, зачем ей постоянно нужно было привлекать к себе внимание, словно ее красота была недостаточна. В ее поведении чувствовалась странная смесь разочарования и неудовлетворенности. Она словно хотела оставить его при себе, изучать его, как какой-то редкий экспонат. Ее любопытство не раздражало Гарри, но его пугала ее нежелание говорить с ним открыто. Он не хотел быть под микроскопом, особенно в такой ситуации. Гарри хотел бы подружиться с Флер, но не хотел становиться ее рабом, только ради удовольствия от ее общества.

Найдя Апполину в главной гостиной, Гарри устроился на диване рядом с ней и взял уже готовый кофе. — Добрый день, Гарри, — весело сказала Апполина, делая глоток сладкого кофе. — Ты выполнил упражнения, о которых мы говорили?

— Да, — спокойно ответил Гарри. — Я начал распространять свою ауру разными способами. Могу заставить ее двигаться вокруг моего тела, словно я центр вихря, могу направлять магию к себе на минуту, а также могу стать фокусом восьмерки или множества восьмерок. Последнее значительно повышает мой уровень сбора информации, так как магия возвращается через мое тело. Это похоже на то, что делаешь ты, Вила. Но главное отличие в том, что даже когда я вручную направляю магию обратно, моя сущность с силой выталкивает ее. Такое ощущение, что я борюсь со своим ядром, а оно неумолимо. Оно никогда не останавливается. В конце концов, моя концентрация заканчивается, и магия взрывается во всех направлениях.

Апполина кивнула, ободряюще похлопав Гарри по руке. — Значит, проблема не в том, чтобы контролировать свою магию. Ты способен управлять ею настолько, что даже Дамблдор позавидовал бы. Проблема, как всегда, в твоей сущности. Она считает, что должна делать то, что делает для твоего выживания. Ваша сущность связана с вашим подсознанием. Боюсь, вам придется овладеть воспоминаниями, даже о тех годах, когда вы были ребенком. Я знаю, что Дамблдор опасался, что ты можешь навредить себе, обратившись к этим воспоминаниям, и это возможно. Вот тут-то я и приду на помощь. Я использую свою вилочковую природу, чтобы помочь тебе. Ты останешься здесь на ночь, как мы и планировали?

— Да. Я уже договорился с Поппи и сообщил Дамблдору, — пояснил Гарри с легкой усмешкой. — Я благодарен тебе за то, что ты нашел для меня место.

— Глупости. Габриель будет в восторге от тебя, — ответила Апполина с озорной улыбкой. — Я предлагаю тебе снять браслет сегодня и посмотреть, сколько французского ты сможешь выучить. Браслет ничему не учит, он просто меняет то, что вы слышите.

Гарри улыбнулся и показал Апполине свой новый рунический браслет. — На самом деле я изменил браслет всего через несколько дней после того, как ты подарила его мне, Апполина. Я прошу прощения за то, что вмешался в такой чудесный подарок, но оставить его в прежнем виде мне показалось упущенной возможностью. Теперь браслет только переводит слова, которых я не знаю. Он также придает мне смысл и контекст, а еще немного согревает меня. Уверен, я уже понимаю четверть французского, и с каждым днем мне становится все лучше.

Апполина наклонилась к Гарри с шокированным выражением лица. — Что, вы магически изменили руны на браслете с такими специфическими результатами? Ты можешь воссоздать нечто подобное? Можете ли вы придумать арифметическое уравнение, которое объяснит, как вы это сделали? .... Гарри... Если ты сможешь это сделать, ты сможешь запатентовать это изменение и заработать много галлеонов. Вы внесли гениальную модификацию в существующий магический предмет. Она полностью меняет суть предмета. Вместо того чтобы вечно носить браслет и быть полностью зависимым от него, он стал инструментом обучения. Он позволяет использовать ваши собственные знания, дополненные магией... Ух ты, мне это нравится, Гарри!

http://tl.rulate.ru/book/90624/4053405

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку