Читать First Marriage Then Love / Сначала свадьба, потом любовь: Глава 76.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод First Marriage Then Love / Сначала свадьба, потом любовь: Глава 76.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 76 (1).

Ань Жань рассеянно просматривает материалы о зарубежном проекте, которые держит в руках, те самые, которые Хуан Де Син дал ей на днях. Она просматривала их все утро, но не запомнила ни одной существенной части содержимого. Все, что было у нее на уме, это вчерашняя сцена!

Она трясет рукой и бросает материалы на стол. Затем хватает сотовый телефон и звонит Линг Ли.

Телефон некоторое время просто издавал гудки, пока Линг Ли, наконец, не сняла трубку. С ее стороны было шумно, как будто на заднем плане галдели люди. Было трудно расслышать, что она говорит.

“Где ты, почему там так шумно?” – Ань Жань держит свой телефон, увеличивая громкость, когда спрашивает об этом.

“Я в больнице, Ань Жань. Я сейчас немного занята, не могу говорить, я тебе перезвоню”, - говорит Линг Ли в трубку.

Больница! Услышав слово "больница", Ань Жань инстинктивно отреагировала плохо. Она выпрямляется и с тревогой спрашивает: “Почему ты в больнице? В какой больнице, я к тебе приеду”.

“Нет, все в порядке, я просто прохожу дородовое обследование, ничего особенного. Не волнуйся”, - мягко говорит Линг Ли.

“ Чэн Сян с тобой? Он рядом?” - спрашивает Ань Жань.

“К нему приехал крупный клиент, чтобы поговорить об инвестициях, и у него нет времени сопровождать меня”, - заявляет Линг Ли.

Ань Жань холодеет и только спрашивает: “В какой ты больнице, я приеду за тобой”.

“Ой, да все в порядке. Это всего лишь дородовое обследование, а не роды. Тебе не нужно сопровождать меня, я могу побыть одна, просто расслабься. Это даже не в первый раз, я знаю, что делать”, - Линг Ли не хочет причинять подруге неудобства, потому что знает, что та все еще на работе. Как у нее может хватить наглости заставить ее отпрашиваться.

“Я говорю тебе, чтобы ты дала мне адрес, что это за чушь?! - раздраженно говорит Ань Жань. - В любом случае, я крестная мать твоего ребенка, что плохого в том, чтобы один раз сопроводить его на обследование, разве это не обязательно?”

Линг Ли не смогла переубедить подругу, поэтому у нее не было другой альтернативы, кроме как дать ей адрес.

Ань Жань приводит в порядок свои вещи и берет сумку, чтобы уйти. Из-за ее работы для нее было обычным делом выезжать на строительные площадки, поэтому ее рабочий график был довольно гибким. Когда она уходит, ей не нужно отпрашиваться у начальника, таким образом, это было довольно удобно.

Когда Ань Жань добралась до женской больницы, Линг Ли все еще сидела на пластиковой скамейке, держа в руках номерок. Впереди нее было еще несколько молодых супружеских пар. Некоторые из женщин были примерно такими же, как Линг Ли. А у других животы уже казались невероятно большими, как будто это были воздушные шары, наполненные воздухом, которые могут взорваться в любой момент, заставляя людей с опаской смотреть на них.

Однако, кроме Линг Ли, с остальными дамами были их мужья – а иногда даже и матери или свекрови - не было ни одного одинокого человека. Глядя на эту сцену, Ань Жань почувствовала себя недостойной заменой, и ей стало еще больнее.

Увидев, что Ань Жань спешит к ней, Линг Ли неодобрительно хмурится: “Я же говорила тебе, что ты не обязана приходить, почему ты все-таки пришла?” Она действительно могла быть сама по себе, ее не баловали. В любом случае, ее плоду всего 2 месяца, живот у нее был небольшой, и двигаться было удобно. Беспокоиться не о чем.

Ань Жань небрежно садится и говорит: “Я принимаю участие в жизни ребенка, находящегося в твоем животе, почему я не могу сопровождать тебя на дородовое обследование?”

Линг Ли потерпела поражение. Подруга говорила слишком напряженно, и если бы люди не знали, что у Линг Ли есть муж, они бы подумали, что у нее какие-то отношения с этой женщиной.

Когда она собиралась что-то сказать, сзади открылась дверь в амбулаторное отделение. Появляется молодая, очень беременная женщина с супругом, затем за ней следует стажерка в белом халате и кричит: “Номер 29, номер 29, на прием!”

Линг Ли не успела среагировать. Она подсознательно повернула голову в поисках номера 29, который назвала медсестра. Но никто не встал.

Видя, что никто не идет в кабинет, молодая медсестра снова закричала: “Номер 29, номер 29 - это Линг Ли, Линг Ли здесь?”

Линг Ли посмотрела на свой собственный регистрационный талон, на котором, к удивлению, была написана цифра 29!

“ Номер 29! Номер 29! - снова громко позвала медсестра. - Линг Ли идет? Если нет, то я вызываю номер 30”. Номер еще не был назван, когда Линг Ли внезапно встала и быстро сказала: “Это я, я номер 29, Линг Ли”. Сказав это, она быстро хватает свой регистрационный бланк и отдает его медсестре.

Медсестра удивленно смотрит на нее, принимая бланк, а затем без энтузиазма говорит: “Входите”.

Линг Ли быстро кивает, берет с собой свою сумку и входит. Ань Жань следовала прямо за ней.

Врачом была 50-летняя женщина. Она раздвигает белые занавески и позволяет Линг Ли лечь на кровать. Она протягивает руку и ощупывает ее живот. Она спрашивает Линг Ли, не чувствовала ли та себя как-нибудь плохо в последнее время.

Линг Ли отвечает как ни в чем не бывало, затем видит, как врач поворачивает голову и бросает взгляд на сидящую рядом медсестру. Медсестра приносит небольшой аппарат и прикладывает его к животу Линг Ли, затем что-то нажимает…

“Донг-донг-донг-донг...” - по всей комнате разносится звук: сердцебиение плода.

Поскольку Линг Ли была на 2 месяце беременности, врач не рекомендовала ей пока делать УЗИ, и рассказала о том, на что следует обратить внимание. Затем подруги покидают кабинет.

Ань Жань смотрит на живот Линг Ли. Жизнь действительно прекрасна - прошло всего несколько месяцев, и даже плоский живот начал медленно набухать, так как внутри живет маленький милый ангелочек, совершенно новая жизнь, любовь двух людей, которая выкристаллизовалась и будет продолжаться.

“Эй, почему ты пялишься на мой живот, у тебя же нет рентгеновского зрения!” - говорит Линг Ли. Она не в лучшем настроении. Женщина мягко прикрывает свой живот и издевательским тоном говорит: “Если ты так сильно хочешь ребенка, заведи его сама. Вы не настоящие влюбленные птички, сосредоточься на своих нежных чувствах к богатому мистеру Су”.

Ань Жань не возражает. Она протягивает руку, чтобы пощупать живот Линг Ли. Как фантастично. Она ничего не чувствовала. А всего мгновение назад она слышала мощное пульсирующее "донг-донг-донг-донг", похожее на бой барабана.

“Эй! Ань Жань, ты такая инфантильная”, - Линг Ли больше не могла этого выносить.

Ань Жань слабо улыбается, указывает на кофейню рядом с кабинетом врача и говорит: “Пойдем, присядем”.

Линг Ли смотрит ей в глаза, и кивает, не возражая.

Обстановка в кофейне была неплохой, элегантной и умиротворяющей, из динамика доносилась негромкая музыка. Был будний день, в это время люди все еще работают, поэтому народу в кофейне было немного.

Они вдвоем усаживаются у окна, и официант приносит им воду и меню. Ань Жань тихо выражает свою благодарность, затем заказывает чашку горячего молока для Линг Ли, а сама будет пить черный кофе.

http://tl.rulate.ru/book/9018/3180805

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку