Читать Heller: New World / Heller: Новый Мир: Глава 40: Рожде... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Heller: New World / Heller: Новый Мир: Глава 40: Рожде...

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Авторская Заметка: Просто хочу напомнить, что ГГ в этой истории не знаком с культурой лайт-новелл, поэтому когда в истории появляются термины известные для фанатов жанра уся, то для него они совершенно неизвестны. Также, хочу поблагодарить всех за положительные отзывы! Они помогают мне продолжать работать. Я также открыт и для критики, но если вам есть что сказать негативного, пожалуйста, постарайтесь быть как можно точнее, что именно вам не понравилось. Конструктивная критика очень помогает. Тоже самое касается и похвалы, если вы будет точны насчёт того, что вам понравилось, мне это тоже поможет.

________________________________________________________________________________

Выбраться и человеко-пожирающего-матраса оказалось довольно легко, особенно после того как я перестал смеяться. Я просто использовал обычный магнетизм, оставшийся в железе, чтобы вытащить себя с помощью крюков для гобеленов (хотя на это потребовалось немного силы). Я почувствовал сильную усталость от того, что так много использовал свои силы за столь короткий промежуток времени, поэтому я выскочил из комнаты, чтобы отдохнуть... и увидел как по коридору ко мне приближается Лорд Рунакс.

Он поспешно рванул ко мне, когда увидел, что я вывалился из комнаты, покрытый перьями и мехом, и выглядящий более или менее уставшим.

"Ты в порядке? Кто тебя атаковал, как они выглядели?" Он отошёл на пол шага назад, и начал крутить головой в поисках воображаемых нападавших.

Мне показалось странным, что он автоматически предположил, что на меня напали... неужели подобные вещи постоянно случаются в Гарнизоне? "Уххх, ох, я в порядке. А... хм... моя комната уже готова?" Спросил я, пытаясь контролировать своё лицо. Я раздумывал над тем, чтобы подыграть его предположения, что позволило бы мне обвинить в бардаке в комнате кого-то другого.

"Никто не атаковал? Ты уверен?" Спросил он, всё ещё нервничая.

Я просто моргнул, глядя на него, не желая отвечать на его дурацкий вопрос. Мне бы пришлось это как-то объяснять, и в моей голове пронеслась куча мыслей.

Ах, да, вообще-то меня атаковали, упс, кажется я просто об этом забыл. Нет, это поднимет весь Гарнизон по тревоге... и они могут начать подозревать, что я что-то задумал, когда ничего не найдут.

Я потерял контроль над своей культивацией. Нет, это заставит его думать, что я опасен... Сейчас он ко мне подлизывается, и мне бы хотелось, чтобы так и продолжалось дальше. Пусть лучше он думает, что я обычный мальчик, обученный Мерриком, чем беспокоиться о том, что я буду помехой.

Я думаю, что ты - мудак, и хотел продемонстрировать тебе свои чувства. Хммм, мне очень нравится этот вариант. Это было прямо в точку. Но я не хотел рисковать тем, что он может от меня отдалиться... я не хотел этого особенно потому, что не знал, жив ли ещё Ольха или нет... Я надеялся, что не убил его (это было бы довольно ужасно), но в то же время, если он жив, то он явно выглядел как тот, кто будет искать способа отомстить...

Это заставило меня удивиться, почему я не чувствую себя плохо от осознания, что мог убить другого челове... эмм... я имею ввиду, другую личность... (Вольфрам был довольно зол на меня несколько лет назад, когда я случайно назвал наш народ 'людьми') впервые. В любом случае, смысл в том, что я не чувствую себя ужасно, хотя я ощутил приступ вины. Но опять же... ну... полагаю, что это не первый, которого я убил... В моей голове промелькнула картинка самолёта наполненного людьми - мужчинами, женщинами и детьми. Уже не в первый раз.

(прим.пер.: тут довольно сложно переводить, так как все три слова: human, person и people можно перевести как "человек". Вроде как "Земляне" - это человеки, а местные - просто народ и личности. Поди их там разбери, эти английские местоимения.)

"Хеллер, мой мальчик, ты в порядке?" Спросил Лорд Рунакс, незаметно приблизившись ко мне. Я отвлёкся от мыслей и вернулся в настоящее время, взглянул на него и принял решение: я собираюсь рассказать правду. Я уже давно понял, поддерживать сложную ложь довольно утомительно, да и судя по моим вариантам у меня всё равно не было более лёгкого пути.

"Я практиковался в своей культивации, сэр, и случайно повредил одну из ламп в вашей комнате. Начался пожар, и мне пришлось перевернуть кровать, чтобы его затушить." Я оставлю ему возможность воображать как я вообще смог выполнить эти подвиги - он и так уже видел как я чуть не убил тренированного воина, поэтому открытие того, что у меня есть немного силы - это не такая уж и большая беда.

Его лицо стало фиолетовым, и я проверил не месте ли мой Ионный Щит, потому что его дыхание полностью изменилось. Если честно, я думал, что он меня сейчас ударит, поэтому я примагнитился к подсвечникам на стенах, чтобы не упасть.

"Понятно." Ему удалось выдавить фразу сквозь свои плотно сжатые зубы. "Ну, хорошо, что у тебя теперь есть своя собственная комната, которую ты можешь крушить, верно?" Он даже попытался заставить себя улыбнуться - теперь я был уверен, что у него на меня какие-то планы. Никто бы не смог так легко простить мне подобное, будь он честным.

------------------------------

Лорд Рунакс поспешно отвёл меня к лестнице, которая вела вниз, больше ничего не говоря, за исключением того, что дал инструкции слуге, которого он подозвал и которому передал меня. Я также понял, почему верхний этаж был таким пустым: Он был практически в исключительном пользовании посещающих этот дом дворян и другого персонала, когда они приходят в гости. Поэтому он относительно пустой, когда гостей немного.

Гарнизон был гораздо меньше, чем Крепость в Деревне Северного Камня, и когда я спросил мужчину, ведущего меня по коридору (слугу со светло-коричневым мехом) он гораздо меньше, чем его копия в деревне. Постройки были очень схожи, так как оба здания были построены для одинаковых целей, но Гарнизон был сделан домом для нескольких сотен людей, с запасами еды и прочего (и ям для отходов) на промежуток до десяти дней - чего достаточно для того, чтобы прибыл Меррик. Крепость же, напротив, построена крупнее и имеет больше запасов, так как способна удержать тысячи жителей деревни, в течение нескольких недель, если будет такая необходимость.

Слуга (которого звали Руваен) был просто невероятно информативен, когда я его спросил, и оживлённо рассказал мне о том повреждении, которое нанёс Разбойный Волк четыре года назад. К моменту той атаки он работал уже почти дюжину лет, как он сказал, и это единственный случай в истории, когда Звери прорвали их оборону. Я был почти уверен, что это огромное преувеличение, но он так наслаждался своей историей, что я промолчал - и никто из тех, когда я когда-либо спрашивал, не удосуживался высказать мне свой непосредственно пережитый опыт.

Очевидно, что они получили предупреждение о грядущей атаке, но времени хватило лишь на то, чтобы эвакуировать персонал и студентов Академии в укреплённые стены Гарнизона. Я спросил, почему никто не предупредил город, и он сказал мне, что они отправили двух посыльных, но их так больше никто и не увидел - насколько он слышал от солдат, живущих здесь, они утверждали, что те стали первыми жертвами Стаи Вожака. Он начал называть их чем-то вроде 'Рожде...', прежде чем резко прикрыл свой рот рукой и оставил словно недосказанным. Он признался, что это словно относится к Культивации, и что слугам не разрешается использовать его или упоминать о том, что они услышали от Культиваторов Дома Флеймвард, которые живут и тренируются на этой базе.

(прим. пер.: соответственно перевод этого таинственного слова лишь примерный, когда я узнаю его целиком, то изменю фразу и название главы, если это потребуется)

Он сказал, что там было три сильных волка и их вожак, который был куда хуже их. Именно Стая Вожака сломала ворота Гарнизона, прорвала оборону и начала безрассудную битву, которая окончилась побегом, свидетелем которого я стал, когда был в Крепости. Обычно тут находится сотни солдат, постоянно перемещающихся от базы к базе, и по всем нашим землям в непрерывных патрулях, но за несколько недель до атаки, большая группа солдат была отозвана обратно в Город. Не то чтобы несколько дополнительных солдат как-то повлияли на исход, как заверил меня Руваен, но может погибло бы меньше гражданских.

На самом деле, как он поспешно добавил, самая высокая смертность (помимо самих солдат) среди персонала Академии, а особенно среди слуг и других не бойцов, который работают в том же здании. Самые сильные солдаты назначены на защиту молодых студентов, а оставшиеся бьются и отступают в сторону деревни, как было в тот раз (это было не совсем так, поскольку деревня всего лишь получасе пути отсюда, но я могу понять его сентиментальность). Как он сказал, лишь только благодаря самоотверженным пожертвованиям обслуживающего персонала, среди студентов было так мало смертей во время той гибельной атаки.

На нижних этажах было куда больше активности, и мы вскоре дошли до той области, где жили солдаты. Над дверными проёмами в коридоре были различные символы (красный меч, синий кинжал и зелёный молот), и когда я спросил о том, что это, он объяснил что они представляют различные смены: Красный меч - для вечерней вахты, синий кинжал, для ночной вахты, и зелёный молот - для дневной вахты. Каждый проход ведёт в жилые и спальные помещения для группы из четырёх солдат, которые обычно работают и тренируются вместе, в качестве единой команды.

Я был очень доволен своим туром по Гарнизону... пока не заметил нескольких солдат, которые уставились на меня, когда я проходил мимо. По крайней мере никто из них ничего не сказал и не попытался загородить мне путь, и, в итоге, мы дошли до территории (которая выглядела удобной для тренировок) и я наконец-то увидел здание, которое в следующие несколько месяцев буду называть домом.

http://tl.rulate.ru/book/890/147179

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку