Читать Harry Potter and Future's Past / Гарри Поттер и прошлое будущего: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter and Future's Past / Гарри Поттер и прошлое будущего: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

" Быть родственной душой самого доброго, любящего, красивого, но упрямого до невозможности мужчины? Думаю, я смогу с этим жить. Особенно если ты будешь продолжать целовать меня так, как сейчас", - ответила Гермиона с улыбкой. "А что насчет тебя? Я не Джинни и не Чжоу. Я просто книжный червь, который командовал тобой семь лет".

"Ты права; ты не Джинни и не Чжоу. Мне кажется, я уже затрагивал этот вопрос, но я не против повторить его. Ты, Гермиона Грейнджер, такая же красивая, если не более красивая, чем они. Кроме того, ты не просто книжный червь. Думаешь, только книжный червь мог бы спасти меня от Нагини? Или от тех Пожирателей смерти в "Лавгудах"?" Лицо Гарри расплылось в кривой ухмылке. "А что касается того, чтобы быть моей родственной душой? Думаю, я смогу иметь дело с самой умной ведьмой в округе. Но не могла бы ты оказать мне одну услугу?"

"Какую услугу, Гарри?" спросила Гермиона. "Я попросила о простом, а теперь все наши жизни изменились".

"Верно, но это гораздо проще. Я просто хочу потанцевать с тобой".

"Потанцевать? Ты хочешь танцевать? Нам предстоит принять судьбоносное решение, а ты хочешь танцевать?".

"Я вспоминаю тебя на Йольском балу, и... и хочу, чтобы на этот раз это были мы".

Гермиона не могла сопротивляться изумрудно-зеленым глазам, которые пристально смотрели на нее. "Но... моя одежда; будет ли она такой же, если я не буду в своем дре...". Ее возражения прекратились, когда ее одежда трансформировалась в платье, которое она носила той ночью. Гарри теперь стоял перед ней в той же бутылочно-зеленой мантии, которую он носил в тот вечер. Даже не поднимая руки, Гермиона поняла, что ее волосы убраны назад, как и в тот вечер. Она взглянула на Миранду.

"Мое королевство, мои правила. Наслаждайтесь", - и, взмахнув рукой, заиграла музыка.

"Миледи, вы позволите мне насладиться этим танцем?" спросил Гарри в шуточном поклоне.

"Где ты только выучил эти слова?" спросила Гермиона с улыбкой. Затем она слегка кивнула головой. "Конечно, любезный сэр". Когда она почувствовала, как рука Гарри обхватила ее талию, она была удивлена тем, насколько приятным было это ощущение. Они двигались не очень далеко или быстро, а скорее покачивались в такт музыке. Одна песня закончилась, другая началась, а они все еще танцевали. В объятиях Гарри Гермиона чувствовала себя в безопасности, чего она не чувствовала уже давно. Когда ее глаза нашли его, она была очарована глубиной, которую нашла в них. Даже когда их тела двигались в такт музыке, их губы снова встретились. Когда поцелуй стал еще глубже, все ощущения времени и места исчезли из сознания Гермионы. В объятиях Гарри она обрела свое совершенство. Она знала, без сомнения, что действительно любит Гарри Поттера.

Гарри мысленно пришел к тем же выводам. Пока они танцевали, он пытался представить Джинни или Чжоу в качестве своей партнерши, и каждая из этих мыслей исчезала так же быстро, как и появлялась. Он без сомнения знал, что женщина в его объятиях - это та, кому он принадлежит. Как будто часть его самого, давно забытая, вернулась, и он впервые почувствовал себя целым. Когда их второй поцелуй подошел к концу, музыка стихла. Гарри посмотрел в великолепные глаза Гермионы. Улыбнувшись, он взял ее руки в свои. "Я не знаю, что все это значит и к чему приведет, но теперь я знаю, что действительно люблю тебя. И хотя кажется, что сама Богиня Любви благословила наши отношения, я не хочу ничего принимать как должное. Будешь ли ты, Гермиона Грейнджер, моей девушкой?".

С мокрыми от чистого счастья глазами и взглядом Гарри, Гермиона сначала только кивнула, но потом взяла себя в руки. "Да, я буду твоей, Гарри", - обнимая его за шею. "Я люблю тебя, Гарри Поттер".

"И я люблю тебя, Гермиона Грейнджер", - ответил Гарри, и снова их губы встретились, растворяясь в эмоциях.

Ни один из них не заметил ухмылки, которая появилась на лице Богини Любви.

Гарри улыбнулся Гермионе, когда поцелуй закончился. "Я думаю, это ответ на твой вопрос о том, есть ли у нас будущее вместе".

"Да, определенно есть", - согласилась Гермиона, вытирая влагу с глаз. "Остается только решить, вернемся ли мы в прошлое или вернемся к нашей жизни такой, какая она есть".

"Я бы хотел получить шанс спасти Сириуса, и если для этого придется снова столкнуться с Волдемортом, то это того стоит", - заявил Гарри. "Может быть, мы сможем все уладить до того, как пострадает сам Хогвартс. Мы можем спасти Хедвиг, Ремуса, Тонкс и Добби, и, может быть, даже Дамблдора", - он сделал паузу. "Но что ты хочешь делать?"

"Вернуться, посмотреть, сможем ли мы что-то изменить", - честно ответила Гермиона. "Но ты уверена, что хочешь снова сразиться с Волдемортом?"

"Хочу? Не совсем. Хочу, ради спасения Сириуса, Тонкс и остальных - да".

"Итак, мы вернемся на пятый курс?" Глаза Гермионы загорелись. "Знаешь, что это значит? Я могу переделать свои знания по ОБЖ. Это "Превосходство ожиданий" на защите всегда меня раздражало".

"Все меняется, но некоторые вещи остаются неизменными", - с ухмылкой заметил Гарри, поглаживая щеку Гермионы. "Да, любимая, ты можешь пересдать ОБЖ".

"Ты действительно думаешь, что Рон и Джинни дали нам зелья?" спросила Гермиона.

"Разве это имеет значение, если мы не дадим им возможности на этот раз?" ответил Гарри.

"Думаю, нет. Мы можем использовать принцип "доверяй, но проверяй", хотя, если ты моя родственная душа, Джинни лучше ничего с тобой не пробовать".

"То же самое с Роном и тобой".

В унисон они повернулись обратно к Богине Любви. "Мы решили, что вернемся и сделаем все, что в наших силах", - сказал ей Гарри.

"Я рада. Думаю, вы будете счастливее от осознания того, что вы пытались. Теперь, прежде чем отправить вас обратно, мне нужно обсудить с вами Дамблдора", - сказала Миранда.

"Что насчет него?"

"Ты знаешь, что он манипулировал тобой всю твою жизнь, не так ли?" сказала Миранда. "Дурслеи", - выкрикнула Богиня, - "Поговорим о семье, которой нужно немного любви. Я знаю, что он отправил тебя туда, пока ты не поступила в Хогвартс, но почему после этого?"

"Что ты имеешь в виду; это было для моей защиты, не так ли?"

"Почему бы тебе не остаться в Хогвартсе? Том Риддл оставался там несколько лет. Именно поэтому он сдал Хагрида, помнишь?".

"Может быть, он не задумывался об этом?" предположил Гарри, пожав плечами.

"Ты ведь не веришь в это, не так ли?" спросила Миранда. "Нет; ты определенно был там для защиты, только не той, о которой ты думаешь".

"Что ты имеешь в виду?" спросил Гарри. "Я был защищен там, я имею в виду, что Пожиратели смерти не могли напасть на меня, пока мы не ушли".

"Эти чары защищали дом номер четыре по Прайвет Драйв. Так что, да, ты был защищен, пока был заперт в своей спальне, - объяснила Миранда, - но больше нигде. Если бы они защищали вас в любом другом месте, как на вас напали дементоры всего в нескольких кварталах от этого дома? Или как на тебя продолжали нападать в Хогвартсе? И как ты заметил, те Пожиратели Смерти, которые поджидали тебя в ту ночь, когда ты сбежал, были как раз над этим домом".

Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга, затем снова на Богиню: "Тогда почему?".

"Прежде чем я отвечу на этот вопрос, позвольте мне задать вам последний вопрос. Зачем вообще отправлять вас назад туда после шестого курса? Почему не сразу к Уизли? Или почему сразу на день рождения? Причем одновременно с твоим отъездом к родственникам?" Миранда прямо посмотрела на Гарри. "Альбус дал клятву, как часть соглашения с Петунией, взявшей тебя к себе, что он будет защищать и их. Так что год за годом он использовал тебя, чтобы выполнить свою клятву. Вот почему его задумка с портретом заключалась в том, чтобы спасти тебя. В то же время ему нужно было, чтобы Дурсли ушли. Даже в момент смерти он выполнял свою клятву"."ЧТО?" воскликнул Гарри. "Нет..."

"Подумай об этом, Гарри", - сказала Миранда. "Во время войны Альбус всегда заботился о всеобщем благе. Скажи мне, по твоему мнению, во время борьбы с Волдемортом, кто был более ценен для всеобщего блага, Безумный Глаз Муди или Дурсли? Потенциал потери был даже больше, чем у Аластора. Джордж чуть не погиб, и Хагрид тоже".

Гарри просто уставился на миниатюрную богиню: "Я об этом не задумывался".

"Просто будь осторожен, когда будешь возвращаться. Когда дело дойдет до Альбуса, будь очень осторожен. Ты знаешь, что он питает слабость к власти, так не давай ему ее. Знание будущего - это сила. Не позволяй ему знать твои секреты, и, ради всего святого, слушай свою родственную душу". О, это напомнило мне. Мне нужно передать тебе Окклюменцию и еще один подарок. Я думаю, он тебе очень нужен".

"Что нам нужно?" спросила Гермиона.

"То, что вначале не понравится ни одному из вас, но я думаю, что вам нужно понять друг друга лучше", - Миранда посмотрела в глаза двум родственным душам, и каждая из них почувствовала волну отвращения, когда воспоминания хлынули в их сознание. После того, что показалось вечностью, но на самом деле длилось всего несколько секунд, приступ закончился, и они смогли вновь сосредоточиться.

"Ну вот, - сказала Миранда тоном самодовольства, - у каждого из вас в мозгу есть воспоминания о детстве другого".

"ЧТО?" закричал Гарри. "Как ты могла это сделать?"

Богиня любви посмотрела на Гарри и пожала плечами: "Я сделала это очень просто. Я просто использовала свои силы Божества, и все было сделано. Теперь, как скажет тебе твоя Родственная душа, вопрос должен был быть в том, ПОЧЕМУ я это сделала".

"Ну, и зачем же ты это сделал?"

"Как я уже сказал, вам обоим нужно понять немного больше друг о друге. Гарри, теперь ты понимаешь, почему Гермионе трудно не уважать авторитетных людей. Как и у тебя, у нее не было друзей в школе, и единственными людьми, которые могли защитить ее, были учителя и родители. Гермиона, теперь ты можешь понять, как плохо обращались с Гарри в юности, и понять, почему он не любит задиристых учителей вроде Снейпа. В начале учебы в школе он пытался жаловаться учителям, но они просто докладывали об этом Дурслям, которые потом били его за жалобы. Вот почему он чувствует, что должен все время решать проблемы сам".

Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга и кивнули, понимая, что обсудят это позже.

"Теперь, дамп памяти поможет вам контролировать вашу Окклюменцию. Теперь вы готовы? Я досчитаю до трех, а затем отправлю вас обратно, так что сделайте глубокий вдох и..."

" - Один - "

" - Два - "

http://tl.rulate.ru/book/88627/2858519

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку