Читать Professor Kal / Профессор Кэл: Глава 11.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Professor Kal / Профессор Кэл: Глава 11.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11.2

Петтикот не ответил на улыбку, выглядя расстроенным и немного напряженным. Он даже не спросил разрешения, просто протиснувшись внутрь, игнорируя легкое сопротивление, которое Кэл оказывал на дверь.

«Профессор Кэл, последние несколько дней я пытался связаться с вами», — сказал декан Петтикот хриплым голосом, в котором отчетливо звучало оцепенение.

«О, пожалуйста, простите меня. Я был снаружи, занимался кое-какими делами, сводил концы с концами, как говорится», — объяснился Кэл, вытащив вино, которое он так полюбил, налил декану бокал и протянул его ему.

Кэл понятия не имел, почему декан выглядел таким расстроенным. Он отсутствовал всего четыре дня, а времени, чтобы что-то серьезное произошло, было слишком мало. Кроме того, он провел только один урок с начала своего пребывания в должности. Возможно, именно поэтому он был здесь. Может быть, недоступность и была причиной его импровизированного визита, он не знал, он ждал, пока декан допьет свое вино, надеясь, что его просветят.

«Хорошо», — сказал декан Петтикот, поднимая стакан и рассматривая его.

«Причина по которой я здесь, в том, что вы вызвали настоящий переполох», — сказал он, ставя стакан на стол рядом с собой.

«О правда? Я не помню, чтобы сделал что-нибудь достойное того, что могло бы быть названо «переполохом»», — сказал Кэл, защищаясь.

«Ах, но вы сделали. Все ученики вместе со своими семьями расспрашивают о зелье, которое вы создали во время вашего первого урока. Они сказали, что вы назвали это «Элементным зельем», — сказал он, глядя Кэлу в глаза, ожидая ответа.

Кэл слегка усмехнулся, качая головой. Он почти забыл о зелье, которое он давал своим ученикам. Это было обычное зелье в его время, ничего особенного. Единственным выдающимся в нем были необходимые ингредиенты, но для него это было пустяком. Он действительно не знал, почему кто-то поднимает из-за этого шум.

«Я почти забыл об этом. Я был очень удивлен, когда девушка.. как ее звали?» — Кэл остановился, глядя куда-то в пространство, вспоминая ее имя.

Так и не вспомнив его, через несколько секунд он продолжил: «Неважно. Девочка сказала, что они должны держать камень, когда им исполнится восемнадцать, чтобы узнать свою предрасположенность. Я сказал им, что это ерунда, но некоторые мне не поверили, поэтому я сварил это зелье, чтобы доказать им это. Это также соответствовало уроку, который я давал, поэтому я не видел в этом проблемы».

Петтикот нахмурил брови: «Этот «камень» неотъемлемая часть их выпускной церемонии. Когда они покидают эти священные стены, они обнаруживают близость к своему элементу. Все это часть традиции Академии».

«Но, не будет ли более разумным сообщить им об их склонностях раньше? Я имею в виду, что они смогут освоить свои элементы еще до того, как закончат учебу», — Кэл возразил, посчитав «традицию» Академии бессмысленной.

«Н-ну д-да, это имело бы больше смысла. Просто… просто у нас нет другого способа раскрыть близость человека к элементам без камня. И им должно быть восемнадцать», — сказал декан, отводя глаза, почти смущенный.

«Вот почему ваше зелье вызвало такой шум. Если мы позволим ученикам учиться вместе с их элементами, маги страны могли бы стать намного могущественнее», — сказал он страстно.

«Значит я полагаю, вам нужно зелье. Поэтому вы здесь?» — спросил Кэл, скрестив руки на груди.

«Да, это так. Обычно я бы даже не стал спрашивать о секретах другого мага. И я пытался сопротивляться приходу сюда раньше. Но давление, которое я испытываю со стороны благородных семей, огромно. Я получаю письма каждый день, требуя, чтобы их ребенку были предоставлены такие же возможности, как и детям из вашего класса, говоря, что если я этого не сделаю, они будут ходатайствовать о моей замене», — все это декан сказал на одном дыхании, и его плечи поникли под конец.

Кэл задумался. Рецепт был для него совершенно не важен. У него было только одно применение — сообщить магу о его близости к элементу. Ничего, что могло бы навредить ему позже. На самом деле у него не было никаких причин отказываться передать рецепт. Разумеется, за определенную плату.

«Я готов продать вам рецепт», — Кэл сказал через некоторое время.

Услышав это, декан Петтикот слегка оживился, увидев свет в конце своего длинного темного туннеля: «Великолепно! За сколько?»

Он знал, что такое зелье обойдется Академии в небольшое состояние, но оно того стоило. Хотя Академия была одной из лучших в Амине, их было больше одной, даже не принимая во внимание академии в других странах. Способность определять близость к элементу стало бы для них огромной удачей. Они могли бы похвастаться тем, что являются единственной академией в мире, способной определить предрасположенность к элементу еще до того, как человеку исполнится восемнадцать, что также позволило бы им взимать нужную плату на основании этого факта.

«Я хочу иметь неограниченный доступ к подземельям вокруг столицы», — изложил Кэл свои условия.

Декан был немного удивлен. Он думал, что профессор Кэл попросит луну в небе, а не что-то такое… скучное. Но это была не кожа с его спины, поэтому он быстро согласился, прежде чем профессор Кэл успел передумать. Довольный Кэл набросал названия ингредиентов и правильный порядок действия, который необходимо было выполнить, чтобы создать зелье элементов, а затем вручил рецепт Петтикоту. Декан жадно читал лист бумаги, который ему вручили, когда его лицо постепенно опускалось, в то время как его глаза путешествовали по бумаге.

Декан оторвался от бумаги с открытым ртом, не веря в увиденный перечень некоторых необходимых ингредиентов. Большинство из них были редкими и дорогими, но с помощью небольших усилий можно было получить то, что было нужно. Однако ингредиент, который невозможно было достать, шел последним — перо феникса. Он никак не мог заполучить перо такого мифического зверя, так как не было никаких упоминаний о фениксах еще до войны с нежитью. Говорили, что некоторые из них обитали в самых глубоких уголках самых больших подземелий, но ни у кого так и не хватило смелости выяснить это наверняка.

Находя выражение лица бедного декана смешным, Кэлу пришлось сдерживать себя. С ухмылкой на лице он сказал: «Ингредиенты оплачиваются дополнительно».

http://tl.rulate.ru/book/84831/2726836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку