Читать Athos Apsifoun : The Son Of Herakles / Атос Апсифун: сын Геракла: Глава 55: Истребитель драконов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Athos Apsifoun : The Son Of Herakles / Атос Апсифун: сын Геракла: Глава 55: Истребитель драконов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 55: Истребитель драконов 

 

 

 

 

 

 


"ГРААААРРРРРРРРРР!!!"

Прошел уже час с тех пор, как он разбудил Ладона, и стоголовое чудовище превратилось в синюшного дракона с десятью головами. Весь сад лежал в руинах, за исключением небольшого круга вокруг гигантского дерева. От прежних благоухающих и прекрасных мест теперь пахло кислотой и разлагающимися органическими веществами, а земля была потрескавшейся и расколотой, из земли торчали куски грязи. Сила Ладона была поистине пугающей. Неудивительно, что его отец проиграл.

Его неукротимая сила калечила землю, а его мощная кислота расщепляла многочисленные мечи из стигийского железа, созданные мастерами, словно они были всего лишь кусками изношенного пергамента. Его головы хлестали по земле, как дубины, врезаясь во все вокруг, а ноги безжалостно колотили землю, уменьшая и разрывая на части прекрасные букеты душистых цветов. Спартои были сожжены, раздавлены, сломаны и растворены больше раз, чем можно было сосчитать, но они снова и снова возрождались - сражаясь с таким рвением, что стрекотание их скелетных ртов можно было принять за крики радости.

Его рука болела от постоянного натяжения лука, но прицел не дрогнул - его движения были почти механическими. Один спартус прыгал вокруг него, как обезьяна, выхватывая стрелы из упавших голов и возвращая их ему, а затем бежал обратно, повторяя то же самое. Четыре спартои служили главным отвлекающим маневром, нанося удары по головам Ладона и отвлекая его, пока самый крупный спартус отрубал ослепленные головы. Ладон не догадался, что каждая подстреленная голова будет отрублена. Его наняли за его силу, а не за его ум.

"GRAAAAAAAAAAHHHH!!!!!!", - слабо прорычала последняя голова, глядя на неубиваемых скелетных воинов перед собой. Ни одно смертное живое существо из плоти и крови не могло противостоять Ладону и выжить, но спартои? Нельзя убить то, что уже мертво.

"Что мертво, умереть не может, а?", - прошептал Атос, выпуская последнюю стрелу.

Спартой подтолкнул самого большого из них, и с изящным сальто последняя голова упала на землю, за ней последовало основное тело. Земля загрохотала, когда грудь гигантского дракона опустилась на расколотую землю, и Атос появился на свет с довольной ухмылкой на лице.

Шесть спартои немедленно выстроились перед ним в шеренгу и привлекли к себе внимание. Их боевое снаряжение превратилось в лохмотья, но ни одна рана не украшала их конечности или торс. Они щелкнули каблуками и отдали честь, после чего медленно опустились на землю.

"Значит, их можно использовать один раз", - с грустью подумал Атос. Если бы их можно было использовать снова, его путешествие было бы намного легче".

Вечерний свет снова замерцал, и Геспериды материализовались перед ним, глядя на него с абсолютным недоверием и легким страхом.

"Ты... ты убил Ладона. Даже Иракл не смог", - пробормотала одна из Гесперид.

"Ах! Я знал, что он сможет это сделать! Красивый и сильный!"

"Тише, сестра! Ты выставляешь нас в плохом свете! Что касается тебя, полубог, понимаешь ли ты последствия того, что ты сделал?"

"Просвети меня", - спокойно сказал Атос.

"Как пожелаешь. Если ты сейчас решишь повернуть назад, ты практически не столкнешься с последствиями, но если ты только прикоснешься к яблокам с намерением получить выгоду, ты должен встретить гнев самой Королевы Богов. Ты должен принести яблоки в жертву Олимпийцам, если сорвешь их. Они принадлежат им, и если ты этого не сделаешь, то новости не заставят себя долго ждать", - объяснила Гесперида, ее вулканические глаза сверкали в лучах заходящего солнца.

"И это все? Я и сам догадывался", - пожал плечами Атос. Даже те яблоки, которые удавалось сорвать его отцу, отбирали олимпийцы - но он не был его отцом. То, что он собирался сделать на вершине горы, будет иметь гораздо более серьезные последствия. Это всколыхнет Олимп. В буквальном смысле.

"Не недооценивай ее гнев, полукровка. Гнев хорошей женщины может сотрясти горы, но гнев богини может сделать гораздо хуже".

"Не нужно читать мне нотации, Гесперид. Самый важный вопрос сейчас - встанешь ли ты на моем пути или нет?", - сказал Атос, его глаза сузились.

Геспериды дружно вздохнули: "Да будет так, полубог. Пусть будет известно, что мы пытались предупредить тебя". Вечерний свет складывался и сгибался вокруг них, и в следующую секунду они исчезли.

"Ну что ж. Посмотрим, из-за чего вся эта суета", - пробормотал Атос, глядя на алые яблоки. На его лице материализовалась голубая полумаска, превратившая его кожу в сталь, а Перастос сформировал металлические когти, которые помогали схватить яблоко.

Он спрыгнул на гладкую кору и с удивительной легкостью вонзил когти в дерево. Он еще раз усмехнулся и начал взбираться на гигантское пятиэтажное дерево, которое могло бы сравниться с особняком его предыдущей жизни, устремив свой взор на золотой приз вдалеке.

***

 

Подъем оказался на удивление трудным, но ему удалось достаточно быстро добраться до вершины. Он с трепетом посмотрел на ветви рядом с собой. Яблоки бессмертия? Скорее, тыквы бессмертия. Ладно, возможно, это было преувеличением, но яблоки были более чем в два раза больше своих обычных собратьев. Их кожура была почти металлической, а пахли они просто чудесно.

Он протянул руку и сорвал одно из них. Оно оказалось тяжелее, чем выглядело, и невероятно соблазнительным. Ему захотелось откусить прямо здесь и сейчас, но он подавил это желание и отложил его в часы. Он сорвал еще одно и еще одно, но когда он попытался сорвать четвертое, яблоко не поддалось. Он нахмурился и потянул сильнее - настолько, что ветка начала скрипеть, но все было напрасно.

"Ты можешь прекратить свои усилия, полубог. Ни один смертный не может сорвать больше трех", - на ветке дерева появилась Гесперида, радостно размахивая руками взад-вперед.

"Что? Что за чушь! Мой отец вернулся с половиной дерева", - ответил Атос.

"Это потому, что он обманом заставил моего отца сорвать ее для него. Мой отец - титан, а не смертный. Дерево - дар Великой Матери, она устанавливает правила", - сказала она, проводя пальцами по гладкой коре дерева.
"Чертов глиняный сук....".

"Что?!"

"Ничего"

"Хмммм....Ох! Тебе лучше не забыть свою порчу!", сказала она, указывая вниз.

"А?", он посмотрел вниз, и его зрачки задрожали. Гигантское тело и головы Ладона превратились в пыль, оставив гигантское медное сердце. Оно выглядело огромным даже с вершины дерева. Он тут же соскользнул вниз по стволу, его когти оставляли следы на коре, что очень раздражало Гесперид, и приземлился на землю.

Он подбежал к сердцу и рассмотрел его поближе. Оно было огромным - два человека его роста могли бы легко поместиться в нем. Если бы он запихнул его в часы, у него не осталось бы свободного места. Оно все еще слабо билось и было до краев наполнено бронзовой кровью. У драконов вообще есть кровь? Разве они не были монстрами?

"Могучая награда для могучего воина. Ладон еще никогда не был убит. Об этом рассказе будут слагать легенды в грядущие эоны", - предстал перед ним Гесперид.

"Легенды....", - пробормотал Атос, положив руку на гигантское сердце.

http://tl.rulate.ru/book/83311/2979333

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку