Читать Top Horror Novelist / Лучший писатель ужасов: Глава 4: Младшая сестра (4) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Top Horror Novelist / Лучший писатель ужасов: Глава 4: Младшая сестра (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 4: Младшая сестра (4)

Бородатый мужчина, заметивший Чи Ийинь, тоже хмурился. Проходя мимо, он шевельнул губами, будто хотел что-то сказать, но под пристальным взглядом Чи Ийинь лишь вежливо кивнул, не произнеся ни слова. Тонг Яо, наоборот, излучала ликование, щеки ее пылали от волнения. Выскочив из кареты, она бросилась к Чи Ийинь:

— Чи Ийинь, ты правда… Я столько всего узнала, но никогда не видела, чтобы кто-то так избил экономку, что он даже говорить не мог! Даже трое младших братьев и сестер пострадали! — Тонг Яо задыхалась от волнения. — Ты не представляешь, сколько игроков, покинувших этот инстанс, проголосовали за самого ненавистного NPC, и экономка уже 12 лет возглавляет список! Большинство страдало от его рук. Раньше кто-то даже предлагал награду за его убийство, и она до сих пор висит в зале прямых трансляций!

— Три младших брата и сестра тоже не сахар, — скривила губы Тонг Яо. — Были случаи, когда игроки отказывались от прохождения уровня, и они умирали вместе с ними.

"Живые и милые" младшие братья и сестры… Чи Ийинь многозначительно посмотрел на ворота старого особняка, по-новому понимая подсказки игрового поля. Как раз когда два младших брата развернулись и убежали, он заметил яркий свет в уголке глаза. Он отчетливо видел, как старший брат прячет острый нож за поясом. Пришел навестить старшую сестру, а принес нож? Как оживленно. Казалось, эта старшая сестра действительно окружена волками, и опасность подстерегает ее повсюду. Красная буква, возможно, не лгала, а просто говорила по-другому. Игрок просто не понял ее истинного смысла, не уловил скрытый подтекст. Искусство говорить. Похоже, ему стоит быть более внимательным к подсказкам, которые дает игровое поле и инстанс. Размышляя таким образом, Чи Ийинь кивнул Тонг Яо:

— Пойдемте, войдем в дом. Экономка вошла первым, не знаю, будут ли какие-нибудь аномалии снаружи.

Тонг Яо неосознанно оглянулась, немного колеблясь. Игрок со сломанной ногой… Чи Ийинь задал ей вопрос глазами, но она лишь улыбнулась и покачала головой:

— Все в порядке, пойдем.

Он задумчиво посмотрел в ту сторону, куда только что смотрела Тонг Яо, догадавшись, что она беспокоится об игроке со сломанной ногой, который должен был прийти другим путем. Хотя домоправитель не стал сразу убивать его на станции, он бросил игрока в незнакомом месте, среди безликих людей города Гушу, что было равносильно смертному приговору. Только Тонг Яо помнила, как игрок звал на помощь, прежде чем его утащили. Яркая человечность, присущая Тонг Яо, заставила Чи Ийинь обратить на нее внимание. Если бы не было ставки, он бы просто помог ей, если бы мог, когда она в опасности. Только ради этой редкой доброты. Недолго думая, Чи Ийинь направился к особняку. Поднимаясь по ступеням, он почувствовал внезапный холодок за спиной, будто на него кто-то смотрит. Улыбка на его губах медленно угасла, и он резко обернулся. Густой туман окутывал дорогу, по которой ехала карета, скрывая все вокруг за белесой пеленой. Весь город Гушу был погружен в туман, вплоть до открытого пространства перед старым особняком. Только безликие люди все еще смутно бродили в тумане, время от времени появляясь и исчезая. Когда туман коснулся кареты, лошади беспокойно зашагали взад-вперед, а затем издали трагический крик.

Туман был похож на концентрированную серную кислоту, быстро разъедая лошадей и карету. Бородатый мужчина уже переступил порог. Услышав голос, он резко обернулся и увидел на открытом пространстве перед воротами останки костей лошадей и лужу крови. А также раму недостроенной повозки. Неприятный запах гари, смешанный с запахом крови, медленно проникал внутрь. Выражение лица мужчины мгновенно стало серьезным, от неприятного запаха у него перехватило дыхание, а сердце сжалось. У других игроков, заметивших аварию кареты, тоже были уродливые лица, и они замолчали. Единственный известный путь к отступлению был разрушен, город Гушу был окутан едким туманом, и ситуация за туманом была неизвестна… Значит, дорога назад была разрушена? Похоже, если они не смогут пройти испытание, то смогут остаться в особняке навсегда. Чи Ийинь поджал губы. Но в тот момент, когда он повернулся, краем глаза он вдруг что-то заметил. Подсознательно он присмотрелся. Он увидел фигуру, промелькнувшую мимо в густом тумане. Он снова взглянул на нее, но она уже исчезла, оставив лишь бескрайний белый туман. Как будто это была лишь его иллюзия. Но Чи Ийинь спокойно вызвал из памяти только что промелькнувший образ и медленно воспроизвел его в уме кадр за кадром. Затем он обнаружил, что фигура… Это была женщина в длинном платье с распущенными длинными волосами. Прямо как женщина-призрак в слухах. Чи Ийинь вспомнил, что когда он сидел в карете и выглянул наружу, то увидел развернутую газету в руках безликого мужчины. На ней был огромный заголовок: [Женский призрак города Гушу?]

http://tl.rulate.ru/book/81694/2552095

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку