Читать The Adventures of My All-Rounder Wife / Приключения моей разносторонней жены: Глава 103 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Adventures of My All-Rounder Wife / Приключения моей разносторонней жены: Глава 103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Е Цзиньвэнь тайком взглянул на Сяо Цимо, потеряв дар речи.

Каково этому мужу, который находится в командировке, контролировать приезд жены, чтобы давать указания Яцзы!

Люди Лу Мянь не обязательно заботятся о тебе!

Сяо Цимо проигнорировал его, спокойно стоял на месте, его тонкие губы слегка поджались, а глубоко посаженные чернильные глаза под очками в золотой оправе пристально смотрели на девушку.

Вероятно, я почувствовала его горячий взгляд.

Лу Мянь молча положил два гамбургера в карман и холодно кивнул.

"О, действительно."

Изысканные и красивые черты лица Сяо Цимо ясно показывали его хорошее настроение.

Этот маленький **** наконец-то стал человеком.

Когда он повернул голову, чтобы подождать ее указаний, он увидел девушку в трех шагах от него, ее брови были окрашены дугами улыбки, и она прошла два шага вперед.

Высокая фигура была слегка напугана, Сяо Цимо медленно сузил глаза.

Когда он не понял, что имела в виду Лу Мянь, его глаза слегка метнулись к ней, она протянула руку, и изящный белый указательный палец зацепился за его пояс.

Она использовала немного силы, и он сделал шаг вперед в злобной манере.

В нескольких шагах от него пальцы и мышцы живота разделяет тонкая ткань рубашки. От этого, казалось бы, несуществующего прикосновения, странного и незнакомого ощущения, пульс Сяо Цимо внезапно участился, а голова временно закружилась.

Впрочем, он тоже был пьян.

Пьян в этом циничном лице, пьян в ее легкой улыбке.

Е Цзиньвэнь рядом с ним сказал "Вау", сжал кулаки в волнении, крича в своем сердце.

Это, это... Эти два больших железных дерева цветут?

Я поцеловал тебя на прощание на пустынной улице.

Он автоматически подбирал BGM.

Пока он мечтал о более строгой картине в своем воображении, он услышал нежное хихиканье девушки.

Она сказала: "Директор Ци, пряжка вашего ремня... расстегнута".

Пряжка ремня... открылась.

Это... ее приказ?

Красивое лицо нежного мужчины, провал, видимый невооруженным глазом, и слегка прищуренные черные глаза окрашены непонятными эмоциями.

Его дыхание тоже сбилось.

В мертвой тишине он услышал тихое "щелк", и девушка кончиками пальцев застегнула ему пуговицу.

"Нехорошо быть замеченным другими во время деловой поездки!" Девушка уже отступила на три шага, смеясь.

Засунь обе руки обратно в карман.

Сяо Цимо увидел, как она дважды пошевелила пальцами, вероятно, прикрывая два бургера.

Губы его господина были сжаты, и он не двигался.

Изображение мозговой добавки Е Цзиньвэня уже давно превратилось в QR-код.

Сяо Мяньмянь, ты действительно лучшая из его матерей!

Посмела сказать это так прямо!

Мы не знаем, почему пряжка ремня лорда Мо открылась так случайно, мы не смеем спрашивать.

В любом случае, он был смущен до глубины души, он просто хотел найти дыру в земле.

Такую масштабную неловкую сцену, наверное, может выдержать только неизменный Мо Е.

Е Цзиньвэнь опустил голову, чтобы найти землю, и джентльмен рядом с ним передал пакет с конгэ. После того, как он инстинктивно взял его, он увидел, как Сяо Цимо поднял палец.

Мужчина сжал переносицу и тут же снял очки в золотой оправе.

Достав из кармана костюма белый носовой платок, он осторожно протер линзы, медленно, как в замедленной съемке фильма.

Е Цзиньвэнь встал всем телом.

Возможно, все остальные думали, что Сяо Цимо облегчает смущение, но он-то знал, что мастер Мо вот-вот снимет очки!

Он лучше всех знает, что близорукость брата Седьмого почти ничтожна. Причина ношения очков - скрыть остроту глаз.

В очках он - элегантный джентльмен.

Если снять очки, он - адский дьявол.

Разве брат Седьмой не собирается убить Лу Мяня из-за смущения? ? ?

Как раз когда он хотел попасть в беду, Сяо Цимо протер свои линзы и снова надел их. Весь процесс очень короткий, всего десять секунд.

Е Цзиньвэнь вздохнул с облегчением.

В следующую секунду я услышала опасный голос Сяо Цимо и медленно сказала: "Лу Мянь, знаешь ли ты, что значит для женщины пристегнуть мужчину?".

http://tl.rulate.ru/book/75253/2519543

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку