Читать Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 259 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 259

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Из-за сломанной печати несколько человек тяжело дышали. Кеппер снял с пояса пистолет, Бернс шагнул вперед впереди всех, а Стефани сделала шаг за Дональдом.

Индивидуальный стиль боя определяет позицию команды.

"Эта дверь - печать, которую я поставил на дверь, когда приходил в прошлый раз, и тогда дверь была закрыта". .

"Возможно ли, чтобы здешние жители вошли в дверь? Для того, чтобы забрать мебель, которая никому не нужна, или... другие вещи, не будьте так бдительны, внутри никого нет."

>

Включите Spirit Vision и просканируйте комнату. Все черное и серое, и нет ни человеческого, ни нечеловеческого существования.

"Нет, у них не хватило смелости вскрыть печать полицейского участка".

Кепель был очень уверен в своих суждениях.

Кто-то побывал в этой комнате, но не гражданские лица в этом здании.

Не обращая внимания на Бернса и шагнув вперед, взгляд Дональда остановился на двери ограждения, он схватился руками за два ромбовидных отверстия и потянул ее на себя. Дверь ограждения, которая должна была быть заперта, теперь стала раздвижной. Это не было насильственным разрушением, Дональд взглянул на цилиндр замка, он был еще в норме.

"Похоже, что убийца тоже взломает замок".

Указал пальцем на положение дверного замка, это то, что сказал Кепель, поскольку эта дверь Неплохая, взлом замка - лишь одна из возможных причин.

"Хотя ключ от двери этого забора не часто используется, я всегда ношу его с собой. Я храню его вместе с ключом от шкафчика и ключом от дома. Если его украдут, я обязательно найду его".

В доказательство своих слов Кепель достал связку с несколькими ключами, сложенными вместе.

Толкните дверь и войдите. Комната невелика. В ней есть одна спальня и одна гостиная. В гостиной стоит диван и черный и заплесневелый матрас. На нем много пятен, источающих странный запах.

Напротив двери - окно, шторы задернуты, отчего комната выглядит мрачновато, и Дональд не спешит входить.

Одной рукой сформировать печать дхармы.

Перед ним появился фонарь с синим пламенем посередине.

Заклинание первого уровня "Призрачный фонарь", заклинание, которое Дональд недавно выучил по своим записям.

"Эх."

Кепель издал короткий, странный звук сбоку, вероятно, немного удивленный этим методом.

Призрачный фонарь медленно двинулся внутрь вдоль дверного проема. Полицейский участок прекратил последующее расследование дела о каннибале без пальцев пять месяцев назад, а это значит, что в течение этих пяти месяцев в этой комнате никого не должно быть. В конце концов, на полу, естественно, будет скапливаться пыль.

В спальне видна серия отпечатков ног, простирающихся вглубь комнаты.

"Здесь есть люди, Бернс, ты и Стефани пойдите и спросите у жителей соседнего коридора, они живут здесь, может быть, они увидят появление незваного гостя".

Дональд повернул голову и обратился к тем двоим, которые все еще находились за дверью.

Стефани повернулась без малейшего колебания, и Бернс приостановился. Увидев, что Стефани переходит на другую сторону, он тоже последовал за ней.

Командир этого отряда был назначен.

"Это место было обнаружено полицией. Если злоумышленник - это человек, которого опустили в деле об отрезании пальцев, что он сделал, когда ворвался, разоблачил себя и сказал в полицейском участке, что на самом деле есть другой человек Они не поймали его?"

Это бессмыслица.

"Очень часто убийца возвращается на место преступления. Он или они находятся здесь, чтобы вспомнить ситуацию того времени, чтобы получить удовольствие, и не исключено, что некоторые имитаторы хотят побывать здесь, чтобы Я принял на себя злую сущность и вообразил, что я был убийцей по делу об отрезании пальцев в то время."

Кепер привел две возможности, Дональду снова и снова кивали, эти обычные полицейские, может быть, и не сравнимы по боевой мощи с еретиком, но в плане следственной мудрости у него более зрелый опыт, чем у многих следователей-еретиков, которые находятся на полпути.

Открыв деревянную дверь в спальню, он не удивился - там пахло дохлой рыбой, которая несколько дней пролежала в банке и разогревалась на маленьком огне.

Поскольку содержимое спальни было тщательно проверено во время расследования, Дональд проверил все вокруг с помощью Spirit Vision и не нашел никаких особых секретных отсеков, поэтому он просто зажал нос и задержал дыхание. Опираясь на свет призрачного фонаря, он обошел спальню, задержался перед кроватью на некоторое время, затем повернулся, чтобы уйти, и сразу открыл окно гостиной, чтобы впустить прохладный ветерок снаружи.

"Хотя я чувствую себя отвратительно, я все же должен сказать, что этот незваный гость лежит на кровати уже некоторое время, как долго я не знаю... талант".

>

В спальне нет одеяла, но простыни имеют явные признаки выжатости и смятости. Часть пыли, которая должна была быть на нем, исчезла, а на подушке есть лишняя вмятина.

Не бойтесь позволить Дональду провести несколько минут в таком месте, а кто еще использует его как место для отдыха?

"Если так рассуждать, то в деле об отрезании пальцев действительно есть бандиты или имитаторы. Я считаю, что необходимо немедленно сообщить в полицейский участок, чтобы снова начать поиски!".

Эмоции Кепера снова стали Взволнованными, Дональд посмотрел на него с некоторым удивлением, но выражение его лица не сильно изменилось,

Были ли там не захваченные пленники или имитаторы, его мало интересовало, Бюро Аномалий То, что приказ просил их сделать, это разобраться в деле, а затем сообщить о некоторых особых выводах. Как и кого расследовать дальше, зависит от договоренности между полицейским участком и Бюро аномалий.

Сейчас все внимание сосредоточено на Матиль Тейт, и расследование этого дела также направлено на поиск услуг Матиль.

С точки зрения Дональда, пока они докладывают о ситуации здесь, скоро прибудет специальная команда из округа Вангке, чтобы заняться этим делом.

Новая ситуация, то, естественно, она как-то связана с исчезновением Матиль на острове Вангке.

Если вы хотите расследовать эти два дела вместе, вы должны обеспечить обмен информацией и связь между командами. Сам "Отряд Розы" не принадлежит к следственной группе острова Вангке.

Говоря прямо, они являются временными работниками в этом деле.

Бюро Аномалий не позволит Отряду Розы вмешаться в дело об исчезновении на острове Вангкэ, равно как и следственная группа острова Вангкэ не позволит другим командам присвоить себе их заслуги.

Как я уже говорил, Отряд Розы насильно отправился на проверку, и в итоге он, возможно, даже не сможет выпить суп.

Кроме того, следует знать, что дело о вырывании пальцев было в то время громким делом. Полицейский участок не знал, сколько людей было направлено, и команда Бюро аномалий в конце концов поймала убийцу.

Теперь выясняется, что убийца может быть пойман не до конца.

Дональд не думает, что в нынешнем состоянии "Отряд Розы" сможет многое выяснить.

Конечно, это не лишено шансов.

Вопрос в том, почему вы хотите сдаться?

Это дело имеет мало отношения к Отряду Роз. У них нет никакой заслуги в раскрытии дела, и их нельзя найти, если дело провалится.

При таком количестве шерифов на острове Вангке и в районе Таллина, детективы не нужны, и нужно ли позволять себе изматываться?

Дональд не дурак, он вполне может вернуться и сделать еще несколько свитков с надписями, когда у него будет время.

За дверью Стефани и Бернс стояли у лестницы и спрашивали мужчину средних лет.

"Вы что-нибудь нашли?"

Дональд шагнул вперед и спросил.

"Кто-то сказал, что видел незнакомца, который был примерно одного роста с Бернсом, выходящего оттуда, закрывая лицо".

Стефани взяла записку и задала вопрос. Содержимое окинуло Дональда взглядом.

"Хорошо, запишите эту информацию и сообщите Хорну и остальным, что сделано новое открытие.

Возможно, в деле о вырезании пальцев есть неучтенный убийца или имитатор. Пусть они готовятся взять на себя это Дело очень сложное, и, по оценкам, оно потребует сотрудничества со всем полицейским участком. Мы находимся в таком плачевном состоянии, что, возможно, не сможем его поддержать".

Начальство попросило их провести расследование, это приказ, без вариантов.

Теперь и ключевые улики найдены. Хотя процесс очень прост, у него есть только небольшой привкус, но это можно считать прорывным прогрессом.

Вы все еще ожидаете, что несколько из них, только что переживших войну, смогут найти убийцу?

Это не бред.

Они не детективная группа.

"Понятно, сейчас мы встретимся с Сюзанной и остальными".

Выражение лица Стефани было явно счастливым.

Кто хочет работать во время праздников?

Никаких сверхурочных.

Реакция Хорна также была очень быстрой. Как только две группы встретились, и после того, как Дональд доложил о своей ситуации, Сюзанна сразу же сообщила в Бюро аномалий, чтобы подать официальное заявление на поглощение.

Двое полицейских также сказали, что сообщат в полицейский участок, попрощались и ушли.

Кроме Сюзанны, которая обращалась в Бюро Аномалий, остальные пошли в другое кафе, чтобы подождать результата.

"Везение в это время действительно хорошее. Мы нашли улики в первом попавшемся месте, и мы узнали, что есть еще люди, которые не были пойманы, или подражатели в деле об отрезании пальцев. Если последний будет найден, я не знаю, сколько времени будет потеряно".

Пенс радуется отпуску, который может продолжиться в будущем, Дональд тоже в хорошем настроении, думая о том, что он сможет вернуться позже и продолжить заклинание Культивирования.

"Упс, не вернул им архивы... кстати, знаете, только что был полицейский, Кеперле Леонард, его младшая сестра ведет дело о вырезании пальцев одной из жертв, так вот, когда Сюзанна сказала об этом раньше, он был так эмоционален, вот что я слышал от Мертли, он считает, что в этом деле должен быть беглец, которого не поймали".

Хлопнув папкой с документами в сумке Хорн, думая о том, что услышал раньше, снова открыл ее и достал информацию о покойном.

Не знаю, иллюзия это или нет, Дональд чувствует, что персонаж Хорна, вернувшийся в Демингем, снова стал легкомысленным.

"Неужели? Похоже, что его догадка верна, неудивительно, что раньше он был необъяснимо взволнован..."

Дональд был странным до этого, очевидно, это было трудоемкое дело, и Кеппер выглядел довольно счастливым, когда вернулся.

Однако Дональд замолчал, пока говорил.

Привычные мысли вдруг вызвали у него некоторые ассоциации и сомнения.

Почему они не выяснили это раньше, а потом, когда начали расследование, обнаружили, что кто-то сломал печать полицейского участка.

Неужели этот человек настолько глуп, что раскрыл свое существование, чтобы вернуться на место преступления?

Подсознательно роется в папке с записями о жертвах, ища информацию о младшей сестре Кепера Леонарда.

Дональд не читал эти записи раньше, в конце концов, это было дело давней давности, даже если бы он знал о нем, это было бы бессмысленно.

"Джоанна Хопкинс".

Это имя вошло в поле зрения Дональда вместе с черно-белой фотографией, как тонкая игла, воткнутая в тыльную сторону его руки.

На мгновение по коже пробежали мурашки.

http://tl.rulate.ru/book/75005/2526558

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку