Читать Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 253 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 253

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В устах Делии, литературная секта и Дендрарий, также известный как секта Азус, являются глубоким партнерством.

Среди ученых литературной секты довольно много волшебников, но не очень много.

Насколько различна их боевая сила, зависит от их врожденного таланта, но они абсолютно убеждены, что другие секты волшебников в своих исследованиях по развитию заклинаний.

Да что там, просто в плане академических исследований эти ученые не боятся, то же самое заклинание, увидев волшебника из секты Азуса, он думает, как изучить и как использовать его, чтобы максимизировать грозную силу В плане трансформации люди из литературной секты думают о том, как придумать способы улучшения от самого фундаментального состава массива.

В этом и заключается разница.

"Литературная секта считает, что в потерянных грифелях или других предметах, несущих потерянные слова, есть содержание, которое может раскрыть Мировой Источник, и смысл их существования в том, чтобы исследовать истину мира, изучая эти вещи. "

Достижимо ли это видение?

Никто не знает.

Действительно ли видения любой религии достижимы?

Мир без греха в секте справедливости?

На самом деле, даже они сами знают, что в этом мире, пока живы люди и пока растут желания, грех никогда не будет искоренен.

Перейдем к делу: после того, как Дональд узнал о преследовании потерянных слов литературной сектой, он сохранил это в своем сердце. На данный момент у него не было доступа к людям из литературной секты. Хотя у него было кольцо в руке, он не мог найти возможности.

Организованный Делией Жан Дендрарий?

Успех этого очень высок, в конце концов, обе компании углубленно сотрудничают, но этот процесс, несомненно, устарел.

Углубленное сотрудничество ограничивается только сотрудничеством. С названием секты Азус, природа многих вещей отличается.

Поэтому в конце концов Дональд не стал упоминать о другом кольце на своей руке и предпочел уйти, оставив записку.

Делия сказала, что Дендрарий откликнулся и немедленно сообщит Дональду.

Возьмите такси до ресторана Энтони.

"Сэр, вы не туда заехали?"

Дональд сидел на заднем сиденье машины и смотрел в окно на ресторан.

За исключением фасада, сохранившего некоторые первоначальные значения, и вывеска, и люди внутри изменились.

Дональд подумал, не ошибся ли он улицей.

"Нет, если название места, которое вы упомянули, верно, то это здесь".

"Это так... Лило, сойди здесь. "

Дональда вдруг посетило странное предчувствие, он открыл дверь машины и вышел, Лило последовала за ним.

Посмотрев некоторое время на ресторан, там было много клиентов и людей на каждом столике, Дональд фыркнул.

"Ты ждешь меня снаружи".

Сказал Лило, застегнул ветровку, открыл дверь магазина и вошел.

"Добрый день, сэр, один из вас?"

Официант быстро заметил Дональда.

"Вы ребята... новенькие? Я помню, раньше это был ресторан парня по имени Энтони Хопкинс".

Пока он говорил, его взгляд был направлен на После того как он обернулся, я все еще мог видеть некоторые знакомые тени, барную стойку и полуоткрытую деревянную дверь задней кухни.

"Да, только вчера вечером закончили ремонт и сегодня утром открылись. Первоначальному боссу этого магазина, похоже, было чем заняться, поэтому он продал магазин нашему боссу".

p>

"Вот оно что, понятно."

Выражение лица Дональда было не очень хорошим, он развернулся и вышел, официант позади него посмотрел на него, его лицо было полно сомнений.

Выйдя из ресторана, Дональд пошел в сторону улицы и не мог не оглянуться на магазин.

"Мне нужно кое-что сделать, магазин перевели... почему бы тебе не сказать мне?".

Когда он допивал перед заданием, Энтони действительно упомянул, что у него есть дела, но в то время Дональд думал, что он просто занят, но теперь это не так.

Шеф-повар отказался от своего нынешнего ресторана и кухни и не нашел нового.

Дональд попросил себя стать другом Энтони, но Энтони просто сказал себе, что ему есть чем заняться.

В предыдущей поездке на море Энтони попросил его обратиться за помощью к незнакомому человеку. Теперь, когда отношения между ними улучшились, они не решаются заговорить?

Что он хочет сделать?

Осенний ветер с моря Освей дул с другой стороны улицы, и Дональд внезапно вздрогнул.

В это время Дональд вдруг вспомнил, что он, кажется, никогда не спрашивал у Энтони место жительства и личную контактную информацию, а Энтони никогда не упоминал об этом. Эти двое всегда встречались в ресторанах и болтали. В большинстве из них тема еды...

"Ты, ублюдок, не позволяй ничему случиться".

Натянув шелковую шляпу на голову, в сердцах тихо сказал Энтони.

Мяу~

Пальчик рядом с ним, казалось, почувствовал беспокойный ум своего хозяина, и с тихим зовом, Дональд раскрыл свои объятия, и она прыгнула к нему на руки.

"Все в порядке, способности Энтони неплохие, проблем быть не должно... Лило, пойдем, пойдем обратно".

Коснувшись лба Пальчика, Дональд переносит его и идет обратно на виллу.

Стефани и Сюзанна уже ждут.

И еще один Бернс.

Хорну нужно восстановиться, а его организм в последнее время находится в критическом периоде восстановления. Сюзанна изначально хотела остаться с ним, но его уговорили выйти, чтобы отдохнуть и дать ему солнечный свет на улице.

Хотя Бернс получил много травм в последней миссии, его телосложение было лучше, чем у Хорна, а травмы были не такими серьезными, как у Хорна. Я не могу остановиться, поэтому попрошайки должны идти со мной.

Для этой цели она тоже принарядилась: надела загорелое пальто, брюки того же цвета, обулась в туфли из телячьей кожи и специально взяла цивильную палку.

"Дональд, ты тоже должен подготовиться. В районе Вангкэ полно джентльменов и леди, а мне потом придется наблюдать за погрузкой морского поезда, так что ты не можешь одеться небрежно."

Стефани посмотрела на Дональда с руками в карманах, готового к выходу, и почувствовала, что что-то не так.

"Мне обязательно так наряжаться? Это всегда хлопотно".

На Сюзанне длинное розовое платье, на голове широкополая шляпа от солнца с манжетами. , вырез кружевной, и даже туфли на ногах такие же элегантные.

Что касается Стефани, не говоря уже о том, что ее личное состояние очень хорошее от природы, ее рост в ее начале семидесятых уже является выдающимся среди дам, на ней платье из шелка глубокого фиолетового цвета. Ярко и основательно выделяется ее фигура на теле.

Дональд вдруг почувствовал себя риба среди этих людей...

Чтобы не выглядеть слишком странно, Дональду пришлось вернуться в комнату и переодеться в новый комплект Осенняя одежда на заказ, только что доставленная магазином готовой одежды, по-прежнему черного цвета в качестве основного тона, с длинным тренчем, обшитым жилетами и рубашками.

После простого ухода за волосами, которые стали немного длиннее, он зачесал их в простую среднюю часть, а его загадочный и литературный темперамент, присущий только волшебникам, заставил его выглядеть невероятно.

Когда он выходил из комнаты, его изумрудно-зеленые глаза метнулись к Стефани и Сюзанне и вдруг легкомысленно моргнули.

Электричество вас не убьет!

"Дональд, ты так выглядишь... Я обязательно проголосую за тебя во внутреннем отборе красивого мужчины в Бюро аномалий".

Сюзанна с веселым характером, прикрыв лицо, сказала.

"У Бюро Аномалий все еще есть этот аспект отбора? Давай, разве ты не хочешь отправиться на остров Вангкэ, не пропусти церемонию погрузки морского поезда".

Бесполезно долго выводить себя из строя Старая цивилизационная палка, вышла из виллы первой, а Лило, которая все еще была одета, держала ее темп.

"Стефани, почему бы тебе не поговорить?"

и остальные вышли, Сюзанна вдруг посмотрела на Стефани рядом с ней и спросила.

"Мне интересно, есть ли у Дональда тоже врожденный талант... нет, я просто, просто... думаю о том, как мы потом попадем на остров Короля Воробья.

"

Стефани, которая почти раскрыла свои внутренние мысли, бросилась вон с покрасневшим лицом.

Остались смеющаяся Сюзанна и угрюмый Пенс.

Пять человек все же решили ехать на остров Вангке, и одна машина была как раз кстати.

Пересекая улицы Таллинского района, к мосту, ведущему в район Вангке, движется постоянный транспортный поток, и по обе стороны моста много людей.

"Здесь намного оживленнее, чем обычно. Раньше на обеих сторонах моста было очень мало людей".

Пенс показал в окно, его слова действительно имели смысл.

В Демингеме автомобили стоят намного дешевле, чем яхты. Представители среднего класса могут не иметь яхт, потому что им обычно не нужно ездить на работу, но автомобиль - это стандартная вещь.

Хотя остров Вангке утверждает, что открыт для всех слоев общества, для обеспечения бесперебойного внутреннего движения всем такси запрещен въезд. Скрытый смысл этого на самом деле очень ясен.

Люди ниже среднего класса не должны приезжать!

Такой подход является несколько жестким, но это действительно статус-кво этого общества. В конце концов, остров Вангкэ - жемчужина империи Райан. Это не очень большое место, но оно должно принимать гостей со всех сторон.

Любая стоимость здесь, не говоря уже о чем-то другом, просто по цене, помимо того, что дорого, так еще и дороже.

В любом магазине, если официант, представляя что-то клиенту, скажет, что цена дешевая, то, скорее всего, сделка сорвется, а клиент будет презрен.

Дешевка - это уничижительный термин на острове Вангке!

Из-за этого большинство гражданских лиц не приезжают на остров Вангкэ в обычные дни, если только их не обязывает работа или особые события, такие как предложение руки и сердца, празднование дня рождения и т. д.

Сегодняшняя церемония погрузки морского поезда - исключение. Большинство людей хотят посмотреть, как выглядит этот так называемый морской поезд.

Я все равно ничего не куплю, просто уйду после прочтения.

Следуя за транспортным потоком по мосту, Дональд, впервые попавший на остров Вангке, начал по-настоящему рассматривать это место, которое считается жемчужиной моря.

Площадь острова Вангкэ меньше половины площади других городских районов, но его планировку, архитектурный дизайн и экологическое оформление даже неспециалист Дональд может рассмотреть очень внимательно.

Здесь вы не увидите холодных и жестких зданий других городских районов. Вместо этого он возвращается к классическому стилю. Небольшие здания в готическом стиле, похожие на замки, можно увидеть повсюду. По обеим сторонам улицы через определенные промежутки будут расположены рельефные клумбы. И искусственные небольшие фонтаны......

Это только внешнее расположение.

clang~clang~clang~

Знаменитая достопримечательность района Вангкэ, колокола на вершине блестящей башни разносятся во всех направлениях.

http://tl.rulate.ru/book/75005/2526099

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку