Читать Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 194 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Звуковая волна заставила воздух вибрировать, и чернолапый крот, который собирался броситься вверх, был отброшен назад и снова ударился о каменный столб.

И физически, и ментально он был потрясен и растерян, и прежде чем он успел подняться с земли, Соник Тоад не дал ему шанса на сопротивление.

Прыгай вверх и вниз, гора Тай бьет по верхушке!

Крот с черными когтями увернулся не очень удачно, но и не очень хорошо. Даже если его давила звуковая жаба, он все равно яростно сопротивлялся.

Совершенно не обращая внимания на разорванную кожу и зияющую плоть старых ран на теле, кровь разлетелась повсюду по травинкам.

Не будем говорить, что она почти вырвалась на свободу, но сила звуковой жабы, активированной демоном, стала еще сильнее, чем была до того, как она стала живой. Прежде чем чернолапая кротокрыса вырвалась на свободу, язык звуковой жабы обвил ее шею, а язык у нее более гибкий, чем у обычных лягушек.

Мгновенно затянувшись, Рао - чернолапая кротокрыса в последний момент успела вырваться, но и это было напрасно, потому что смертоносная часть горла захлебнулась, и наконец Звуковая Жаба взмахнула языком и бросилась наутек. Все движения прекратились.

На этот раз Дональд вместо того, чтобы приказать звуковой жабе прямо проглотить добычу, чтобы укрепить себя, он прямо втянул ее.

Энтони на ходу открыл свой рюкзак и достал оттуда развернутый цилиндрический матерчатый мешок, в котором уже лежала тушка крота со стальными когтями.

"Подожди минутку, сначала я извлеку душу".

Держа пластину Костяного Духа, он извлек душу чернолапого крота, зажег вторую руну, здесь нет Прямого пути назад, чтобы призвать.

"Надеюсь, мясо крота с черными когтями приготовлено так же, как и крота со стальными когтями, пойдемте, вернемся к лодке".

Я увидел, как Энтони разрезал крота с черными когтями ножом.

Несколько его частей, сквозь дождь, очень быстро стекала кровь, эта работа ножом, заставила Дональда невольно вспомнить сцены тех, кто столкнулся с тем, что Энтони повсюду истекает кровью.

"Я подготовлю другие дополнительные ингредиенты как можно скорее после возвращения. Чтобы максимально повысить эффективность этих мясных блюд, должна быть особая комбинация. Я надеюсь подготовить их до начала ливневой недели и переждать сильный дождь в районе Таллинна. Когда придет время, большинство продовольственных магазинов будут закрыты на несколько дней, и я свяжусь с вами, когда придет время".

Энтони был в таком хорошем настроении, что во время беседы сохранял улыбку на лице. Также с ясной улыбкой.

"Хаха, как насчет изучения горячего горшка в следующий раз, горшок Небесного Огня больше подходит для говядины, когда идет дождь, есть ли говядина на продажу в районе Таллинна?"

Я собрал Душу мутировавшего зверя, настроение Дональда, естественно, неплохое.

"Дождь Небесного Огня лучше сочетается с говядиной? Почему?"

Для человека, который должен выяснить, почему все так происходит, такая логика является фундаментальной Слова, которые не совпадают, очень трудны для него.

"Это просто поговорка из моего родного города... шутка, когда идет дождь, некоторые вещи могут быть как-то связаны, например, шоколад и музыка, например... большие деревья и труп".

Дональд протянул руку и указал на человека, лежащего под деревом перед ним. Он не знал, что происходит. Он отправился на Моховой остров и увидел несколько трупов под большим деревом.

Это странный обычай - держать дерево, даже если ты умер.

"Хочешь взглянуть?"

Энтони нес сумку и держал в одной руке короткий клинок.

"Ну, мне нужно собрать немного энергии души, а сейчас у меня есть еще один бандит, я пропал".

Дональд Мосуо ступил на камень и наклонился к нему с кольцом из сифонной кости.

Казалось, он услышал звук чьего-то приближения, а рука, лежащая на земле и вытянутая перед телом, в это время трепетно подняла его, предположительно, чтобы показать, что он не умер.

Также пусть люди увидят кольцо на его указательном пальце.

"Еще одно?"

Верно, Дональд видел это кольцо только вчера вечером. Поскольку это человек из этой секты, нет причин отказываться от него.

Как волшебник, Дональд должен вступить в эту секту, чтобы получить больше знаний о заклинаниях. Глазурь на торте не так хороша, как оказание своевременной помощи. Если он сможет спасти этого человека, то, возможно, вступить в эту секту не составит труда многим.

Я ускорил шаг, а когда подошел ближе, заметил на спинах лежащих на земле людей шрамы.

"Энтони, спаси его, этот человек полезен для меня!"

Дональд не нес с собой ни зелья, ни каких-то лечебных принадлежностей, которые были в рюкзаке Энтони.

"Хорошо, сначала сними с него одежду, сначала нужно обработать его раны".

Энтони без малейших колебаний опустил рюкзак, достал из него бутылочку с мазью.

Перевернув человека, Дональд заметил, что перед ним на самом деле коротко стриженая женщина, ее лицо было покрыто грязью от дождя и пятнами крови, оставленными ранее, и она была покрыта плащом, который лежал на земле, поэтому я не нашел его.

"Это действительно... я просто попрошу еще раз, сейчас я сниму с тебя одежду, чтобы спасти тебя, - кивнула, - если хочешь, если не хочешь умирать, просто покачай головой, я могу помочь тебе. Возьми."

Дональд не хочет нести какую-то чушь, и пока эта женщина еще в некотором сознании, давайте убедимся, что когда придет время, доброта будет рассматриваться как печень и легкие осла.

"Спасите..."

Женщина все еще слышит голос, который кивнул, поэтому она может только открыть рот и сказать что-то очень тихим голосом.

Сначала снимите плащ. К счастью, на женщине была свободная одежда. Она просто схватилась за вырез на спине и сняла его щелчком в обе стороны.

Конечно, женщины все еще носят нижнее белье на груди.

"Ее рана должна была появиться уже давно, с обеих сторон гноится и воспаляется... Нет, нож, которым ее порезали раньше, был ядовитым, иначе невозможно было бы, чтобы этот симптом появился так быстро. Это чудо, что она смогла выжить до сих пор. В таком месте нет медицинского оборудования. Я должен отрезать эту плоть, иначе даже мазь для заживления будет бесполезна, а внешнее воспаление может убить ее. Твоя жизнь, Дональд, иди вперед и держи ее, не давай ей двигаться".

Пламенный клинок отирался под дождем, пламя опаляло поверхность клинка, и поддерживало определенную температуру, при которой даже происходит стерилизация.

В это время Дональд не мог заботиться об этом меньше, присел на корточки прямо перед женщиной, прижал ее плечи, и изо всех сил старался, чтобы его взгляд не блуждал.

Мастерство Энтони, конечно, не нуждается в пояснениях, пламенное лезвие циркулирует между ладонями, и полоски гнилой или волосатой плоти падают на землю, а в ране вновь появляется кровь.

Без всякой анестезии нож был применен напрямую. Первоначально вялое сознание женщины было вновь собрано сильной болью. капает вниз.

Пламенное лезвие разрезает гнилую плоть и заворачивает ее в марлю, пропитанную мазью. Это все, что Энтони может сделать сейчас.

"Это простое лечение. Дальше мы посмотрим, сможет ли она выжить до возвращения в Таллин. Я помогу тебе нести вещи, а ты понесешь ее".

Энтони протянул руку и взвалил рюкзак на Дональда.

"Почему я? Что ты думаешь о своем телосложении, все они сильнее меня, это ты должен нести ее, ты не хочешь создавать возможности для меня... .Правда?"

"У меня есть жена и ребенок, поэтому я не могу иметь такой физический контакт с другими женщинами, и я уже помог ей с лекарствами и бинтами, ты даже снял свою одежду, остальное должно остаться за тобой."

Эта причина безупречна, Энтони встал, без единого слова взял рюкзак Дональда и пошел к периферии Мохового острова.

"Ради этого кольца... Энтони, у тебя есть жена и ребенок? Почему я не видел ни одного раньше?"

Назад Коротковолосая женщина, - спросил Дональд.

Семью Энтони никогда не видели, и он никогда не упоминал о ней раньше.

"Умерла".

Идя по дороге, тон Энтони был спокойным.

"Э-э... мне жаль".

Дональд не знал, что сказать, поэтому он мог только смущенно прижаться к человеку позади него, Его глаза обратились к дождю, который постепенно становился тяжелее.

"Где твоя семья? Ты уже говорил мне, что приехал в Таллинн, а они были в твоем родном городе?".

Пройдя отрезок пути, Энтони спросил в свою очередь. Другими словами, Сюй не хотела нагнетать неловкую атмосферу.

"Я живу один".

Как должен ответить Дональд? Сказать, что твои родители умерли? Но его настоящие родители все еще существуют, просто не в этом мире.

Что касается жены, Дональд посчитал, что нет необходимости упоминать об этом. На самом деле у них двоих были лишь взаимовыгодные отношения. Если бы она не умерла в соборе Церкви Справедливости, то сейчас должна была бы себя ненавидеть.

"Похоже, у нас был похожий опыт, труп, Дональд, смотри вперед!"

Энтони вовремя сменил тему, следуя в направлении, которое он указал, Дональд увидел лежащие Разбросанных трупов, по приблизительным подсчетам, было пять.

Здесь также царит беспорядок, сломанные деревья, вывороченная трава, сожженные кусты...

"Ты думаешь, это место похоже на нас? Вы видели место большого взрыва прошлой ночью?"

С таким количеством погибших, по близлежащим следам ясно, что не так давно здесь разгорелась крупномасштабная битва.

"Это должно быть здесь, групповое сражение... для чего, есть ли что-то более ценное, чем чернолапый крот?"

Это моховой остров, здесь чернолапый крот - большая редкость.

"Копье Нортона..."

В этот момент женщина, опиравшаяся на плечо, вдруг подала голос, и Дональд смог расслышать его отчетливо, потому что находился близко.

"Копье Нортона? Что это такое, Энтони, она только что сказала "Копье Нортона", ты знаешь, что это значит?"

Дональд шагнул вперед, его взгляд прошелся по пальцам окружающих трупов, на всех были кольца секты, что означало, что эти люди были в той же группе, что и те, кого они несли. Они устроили здесь засаду, и она была единственной, кому удалось спастись.

На самом деле, ее предыдущее состояние нельзя было назвать успешным побегом. Если бы Дональд не заметил ее личность, другие люди увидели бы ее, в крайнем случае, он бы забрал вещи на ее теле и подвез ее.

"Если их убили Копья Нортона, то я уверен, что они точно не были обычными людьми... Копья Нортона были организацией убийц в Демингеме... ...В Демингеме довольно много групп убийц, но они, несомненно, самые могущественные, и говорят, что цена Копья Нортона чрезвычайно высока, поэтому тот, кто может стать их мишенью, должен понимать, что это значит."

значит убить!

http://tl.rulate.ru/book/75005/2522374

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку