Читать The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 78. Браслет покойной Герцогини (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 78. Браслет покойной Герцогини (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

78

 

— Но почему ты вдруг изменила своё мнение?

— Ну, просто. У меня нет определённого занятия, которое мне нравилось бы.

Она присматривалась к другим клубам, но там её ничто не привлекало. Как и положено в месте, где много аристократов, все организовали клуб с роскошной тематикой, так что ей не хотелось даже открывать дверь.

Если ей и пришлось вступить в клуб, она подумала, что было бы лучше, если бы рядом был кто-то, кого она знает и кто-то, кто так отчаянно просил её вступить.

— Меня попросили о кое-чём.

— Попросили?

— …Кое-что.

Чёрт возьми… Правда, правда! Она не хотела вообще обращать внимания, но было неловко полностью игнорировать просьбу бабушки Директрисы.

Потому что было ничегошеньки хорошего в том, чтобы игнорировать просьбу того, кто был назначен Богом. И, что ж, было неплохо время от времени поиграть с детьми.

«Он вроде Рио?»

Её внимание слегка привлёк мальчик четырёх лет, который в прошлый раз просил прочитать книгу.

— Мне нужно поскорее рассказать эту хорошую новость.

— Рассказать? Кому?

— Членам нашего клуба.

— А.

— У всех много забот, потому что здесь меньше людей, чем в других клубах.

Верно. Кто был бы заинтересован в волонтерстве в этом мире в эти дни?

«А что, если он закроется, как только я войду?»

У непопулярных клубов, естественно, нет другого выбора, кроме как закрыться. Это связано с тем, что если количество людей не достигнет определённого числа, то активность клуба в следующем семестре будет поставлена под угрозу. Потому что академия сократит финансирование.

— И я планирую кое-кому сказать, что ты вступаешь в наш клуб.

— Планируешь?

— Да!

— Есть ли такой человек?

Улыбка Лайлы стала еще шире в ответ на вопрос Камиллы.

— Да!

Тот, кто обязательно придёт.

 

* * *

 

— …В каком клубе?

— Клуб обслуживания.

— Камилла вступила туда?

— Да!

Арсиан сильно нахмурился. Лайла, которую он собирался проигнорировать, как только она подошла к нему, сказала ему нечто неожиданное.

Другими словами, Камилла, которая больше не посещает занятия по фехтованию, присоединилась к клубу вместо других основных занятий. Более того, это клуб обслуживания.

«Ей это совсем не подходит».

Она больна? Не ушибла ли она голову, когда падала в прошлый раз? Иначе это не имело бы смысла.

Он вспомнил, как она странно смеялась над банковским чеком, который отдал ей раньше. Она занимается волонтёрской работой и тратит свои собственные деньги?

— Неожиданно оказалось, что наш клуб очень популярен.

— Сегодня я впервые узнал, что существует такой клуб.

— А, правда?

Лайла выглядела беспечно удивлённой.

— Некоторое время назад Господин Петро присоединился к нашему клубу.

— …Кто?

— Господин Петро.

Лайла особенно отчётливо проговорила имя Петро.

— Когда мы в последний раз ходили в детский дом, с нами были Госпожа Камилла и Господин Петро.

— Они двое ходили туда вместе?

— Да! Им было очень весело.

— …

— Когда они вдвоём делились конфетами и читали книги детям…

— …Есть?

— Что?

— Клуб всё ещё принимает людей?

На губах Лайлы заиграла более яркая улыбка, чем когда-либо:

— Конечно!

Это был момент, когда появился ещё один член клуба.

 

* * *

 

— Ну, здесь чище, чем я думала.

[Вы можете всё выбросить со склада.]

Причина, по которой Камилла посетила склад, заключалась в том, чтобы разложить вещи, которыми она не пользовалась.

Здесь лежали вещи из детства Камиллы, а также Рави и Рудвиля. Она планировала организовать их и отвезти в детский дом.

Несмотря на то, что они были подержанными, все вещи были чистыми, как новые, и, прежде всего, это были высоко качества, поэтому просто оставлять их на складе было расточительством.

«Деньги нужно не только тратить, а также экономить».

Она также ненавидела тратить деньги на бесполезные вещи, когда жила как Ли Сиа. Сколько денег она потратила в прошлый раз, посещая детский дом? Больше такого не повторится.

Когда она рассказала Рудвилю и Рави о своих планах, то они немедленно разрешили. Они оба были не из тех, кто привязывается к вещам из прошлого.

Это просто…

 

«Обслуживание?»

«Да».

«Ты?»

«Эй!»

«Что ты там делаешь?»

«Играю с детьми».

«…»

«Что за странный взгляд?»

«Интересно, в чём провинились дети из детского дома».

 

Рави посмотрел на неё странным взглядом, но она, как всегда, тактично проигнорировала его.

[Пусть этим занимаются другие.]

Дерин, призрак дворецкого, который последовал с ней на склад, не мог скрыть своих сомнений.

[Будет трудно разобрать всё самостоятельно.]

Она могла поручить это дело какой-то горничной или слуге, поэтому он не понимал её мотива, когда она пришла на склад, чтобы разобрать всё самостоятельно.

— Мне просто хочется самой увидеть их.

[Что?]

— Вещи, которыми я пользовалась.

Точнее, ей хотелось увидеть вещи, о которых она не знала, прошлое Камиллы.

Она наблюдала за жизнью Камиллы бесчисленное количество раз, но никогда не видела её ребенком.

Она была очень бедна до того, как вошла в семью Герцога. Она не очень нравилась своей матери.

Это всё, что она знала. Всё, что она слышала, – это то, что говорили другие.

— На случай, если найдётся что-то, что может дать хоть какие-то зацепки.

Что-то типа дневника?

Причина, по которой она внезапно принял это решение, заключалась в её вчерашнем разговоре с Рави.

 

«Ты собираешься разобрать старые вещи со склада?»

«Гм».

«Раз уж ты собралась это сделать, то поищи её».

«Её? Ты о чём?»

«Кукла, которая нравилась тебе в детстве».

«…Кукла?»

«Что? Разве ты не помнишь? Ты носила её рядом с собой очень много лет. Тебе она сильно нравилась, потому что впервые мама купила тебе игрушку».

«…»

«А, похоже, ты действительно не помнишь. Разве не помнишь куклу-льва? Тебе предложили её выкинуть, то ты сказала, что не нужно и лучше положить игрушку в коробку».

«…Это было?»

 

Тем не менее, бывали моменты, когда она чувствовала себя неловко. Может быть, её когда-то спросят о том, что случилось много-много лет назад, когда она была маленькой.

Она ничего не знала…

Конечно, эти события произошли давным-давно. Она могла отмахнуться, сказав, что ничего не помнит. Так было и на этот раз.

Но она поняла кое-что из разговора с Рави. Что было бы неплохо поискать что-нибудь, связанное с прошлым.

[Это те предметы, которые Мисс использовала.]

С одной стороны склада было сложено несколько деревянных ящиков.

Щелчок.

Она опустила верхнюю коробку и открыла крышку.

Внутри было много всякой всячины. Куча разной одежды и игрушек.

«Вот и она».

Она также видел куклу-льва, о которой говорил Рави. По сравнению с другими вещами игрушка выглядела особо дёшево, так что найти её не составило труда.

За исключением куклы-льва, всё остальное было чистым, как новенькое.

— Этим вещам 10 лет…

Но они даже чистые, да? Её казалось, что вещи будут казаться немного старыми, но на них не было ни пылинки.

[На эти коробки нанесена магия сохранения.]

— Магия сохранения?

[Эти коробки были изготовлены по индивидуальному заказу в Волшебной Башне.]

— Ох.

Семья Герцога точно Герцогская? Даже коробки, лежавшие на складе, являются волшебными предметами.

[Вы собираетесь пожертвовать всё это?]

— Да.

Камилла тщательно проверила коробки одну за другой и упаковала необходимые вещи. Одежда, которая слишком нарядна для обычных детей, откладывалась в сторону.

«Как и ожидалось, что-то типа дневника нет».

Она проверил всё, чем пользовалась Камилла, когда та была маленькой, но там не было ничего особенного. Не было ни одной маленькой записки, не говоря уже о дневнике.

— Что ж, хотя это и неплохо.

Она была горда, увидев множество вещей, сложенных в кучу с одной стороны, и то, что можно было принести детям.

— А как насчёт старших братьев?

[Вон там.]

В том месте, куда указал Дерин, было сложено несколько коробок.

На этот раз Камилла снова открыла ближайшую коробку. Как и ожидалось, коробка была наполнена роскошными вещами.

Точно также, как она организовала свои вещи, откладывала в сторону то, что было слишком вычурным или кричащими, и оставляла только то, что можно было использовать немедленно.

— Э?

Хатем один предмет привлёк внимание Камиллы.

— Это видео-бусина.

[Это…]

— Что?

[…Неважно]

— ?..

Этот предмет был из ящика Рудвиля. Камилла осторожно подняла видео-бусину, которая лежала в углу коробки.

— Но почему она здесь?

Обычно для хранения видео-бусин имелось отдельное место. Редко кто помещал их на такой склад, как этот, потому что это был магический предмет, который периодически необходимо было подпитывать магией и ухаживать.

— Как и ожидалось, она не заряжена.

[Я знаю одно точно. Просто положите её обратно в коробку.]

Ей любопытно.

Что за видео хранилось на этом складе?

[Кью-у!]

— …Что?

[Кью-кью!]

Кинг, который был в кармане её одежды с тех пор, как она вошла на склад, объявил о своём присутствии впервые. Затем он спрыгнул вниз.

[Кью!]

— Отдать тебе?

[Кью-кью!]

Камилла наклонила голову, увидя, как Кинг прижимает мордочку к видео-бусине в её руке и трясёт передними лапками, положила бусину перед ним.

У-у-унг!

На мгновение от Кинга исходил слабый свет.

Белый свет, похожий на цвет его шерсти, потёк наружу и быстро втянулся в видео-бусину.

Примерно через пять минут Кинг беспомощно упал.

— Кинг!

Камилла, вздрогнув, немедленно отстранила Кинга.

[Кью-у…]

— Ты зарядил её своей маной?

Из видео-бусины, которая до сих пор не реагировала, начал исходить очень слабый свет.

[Шинсу может заряжать своей маной. Я этого не знал.]

— Тоже.

Кинга, который зарядил видео-бусину своей маной, Камилла погладила по голове.

— Может, нам стоит взглянуть?

…Можно ведь?

Это не её собственность, поэтому она на мгновение задумалась, могла ли глянуть то, что записано на этой видео-бусине, но разве этот предмет не поместили на этот склад, будто выбросили? Она не думала, что кто-нибудь что-нибудь скажет только потому, что она мельком глянула.

— Рудвиль! Сюда, сюда!

— Боже мой! Ты это видел? Наш Рудвиль сам пошёл!

— Рудвиль, иди к своей маме.

— Нет, на этот раз иди к своему папе.

— А…

На ней был изображён образ дружной семьи. Тем более прозвучало знакомое имя.

— Это…

Камилла сразу поняла это. Кто эта красивая женщина на этом видео.

http://tl.rulate.ru/book/74894/3283777

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю за перевод😺
Развернуть
#
💗
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод🤍
Развернуть
#
💜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку