Читать Охотник за едой / Food Hunter: Глава 160 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Охотник за едой / Food Hunter: Глава 160

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ло Чжэнь нашел простую картинную трубку с неизвестными предметами из кирпичной стены, которая лишила Самбику дара речи.

Будь то поисковик информации или полевой геодезист, он должен был перевернуть руины города Пало с ног на голову. Помимо того, что трудно найти место могилы городского лорда, как можно оставить такое очевидное упущение?

Точка зрения Самбики заключается в том, что так много людей не нашли его, почему Ло может найти его?

Получив покрасочную трубку, Ло без спешил открыть ее, убрал, а затем покинул участок с Самбикой, не зная об этом, и вернулся в арендованный деревянный дом на берегу озера.

Даже если сотрудники на месте находят охранника, который упал в обморок, они ничего не могут узнать. До тех пор, пока участок внутри не был пассивным, его следует рассматривать как ненужный шторм, а затем подвергать воздействию.

Мягкий желтый свет светит через окна деревянного дома на траву снаружи, луна в ночном небе отражается на озере, а серебристый свет переливается.

Окружающие леса очень тихие, а в тихую ночь время от времени слышен звук насекомых.

Внутри комнаты Ло и Самбика сидят на стульях, глядя на причудливую трубку для рисования, лежащую на столе.

«Материал внутри должен быть счетом».

Ло поднял трубку для рисования, крышка была запечатана клеем, и липкость оставалась сильной в течение стольких лет.

  嗤.

Под взглядом Самбики Ло прямо отрезал крышку и вынул содержимое.

Удивительно, но в трубке картины находится не только рулон темного пергамента, но и рубин размером с яйцо в форме сердца, установленный в серебряной раме, выгравированной с тщательным мастерством.

Даже люди, которые не знают, как оценить драгоценные камни, могут видеть, что качество этого рубина удивительно.

"Ни в коем случае..."

Ло держал пергамент в одной руке и драгоценные камни в другой, выглядя удивленным.

Два предмета, только на драгоценном камне остались мысли, а на пергаментной бумаге нет.

Другими словами, шрифт белого дыма отреагировал из-за драгоценного камня, а не музыкального сопровождения.

— Что случилось? — с любопытством спросил Самбика.

«Это не счет».

Ло слегка нахмурился, а когда прикоснулся к рубину, то получил соответствующую информацию, но пергамент не отреагировал.

Он не впитывал мысли о рубине, небрежно клал его на стол, затем открывал свернутую пергаментную бумагу, а когда смотрел на написанные на ней слова, у него онемела кожа головы.

похож на головастикообразные шрифты, он не знает ни одного из них.

— Самбика, ты знаешь эти слова?

Ло передал пергаментную бумагу Самбике, который взял пергаментную бумагу и взглянул на нее, но она также была немного ошеломлена.

Когда они перешли из рук в руки на пергаменте, они не носили перчаток и не принимали никаких защитных мер, а движения вытягивания пергамента были относительно случайными.

Если есть археолог, он точно рассердится.

Самбика долго смотрел на пергамент, сравнивая языки, которыми он владел, сходства не было.

Через некоторое время она покачала головой и сказала: «Я никогда не видела его раньше, но это должен быть своего рода древний китайский».

— сказал, возвращая пергамент Ло.

Ло взял пергамент и кивнул: «Ну, и с точки зрения формата, это похоже на письмо».

«Если вы хотите узнать содержание, вы можете попросить охотника за древними документами в ассоциации перевести его». — предложил Самбика.

«Посмотрим».

Ло свернул пергамент и положил его на стол.

Поскольку это всего лишь древнее письмо с неизвестным содержанием, где Фординг спрятал партитуры Темной сонаты? Другими словами, счет не в его руках?

Но фрагмент памяти ясно сказал ему, что темная соната была связана с картинной трубкой.

Другими словами, содержимое пергаментного письма будет иметь подсказки к темной сонате, но если письмо будет передано кому-то для перевода, информация просочится наружу.

Учитывая конфиденциальность, он также должен найти друзей с хорошими отношениями, но он не знает древнего охотника за книгами.

Думая об этом, Ло слегка вздохнул, поднял рубин, выгравированный в серебряной раме, и когда он двигал своим умом, он впитывал мысли выше, и только увеличился менее чем на 1% от среднего.

«Это пара драгоценных камней». Ло вдруг сказал.

«Ты знаешь происхождение этого драгоценного камня?» Самбика моргнул.

— Да. Через введение белого дымового шрифта Ло уловил информацию об этом любовном драгоценном камне и прошептал: «Этот драгоценный камень называется сердцем певца, и это пара с другой слезой по имени Стаки».

"Сценические слезы..." Самбика слегка наклонила голову, чувствуя себя немного впечатленной. Прежде чем прийти к руинам города Пало, Ло попросил ее проверить соответствующую информацию. Среди них были слезы Стейджа, которые были одними в то время. Всемирно известная жемчужина.

Тем не менее, в информации не упоминается сердце певца, а также не упоминается, что два драгоценных камня являются парой.

«В этих двух драгоценных камнях скрыт секрет». Ло растирал драгоценные камни кончиками пальцев. Информация, приведенная шрифтом белого дыма, была связана только с драгоценными камнями, и не было никакой информации о темной сонате.

Он пришел сюда, чтобы получить темную сонату. У него нет интереса к любовным историям или драгоценным камням, хотя... ценность этого самоцвета неизмерима.

— В чем секрет? — спросил Самбика.

— А? Ло посмотрел на нее и улыбнулся: «Я думал, что тебя интересуют только вирусы».

«Это просто немного любопытно, потому что я никогда не слышал о слезах Стаки и другой паре драгоценных камней». — сказал Самбика.

«Разве ты не думаешь, что я говорю чепуху?»

— Нет.

Увидев, что Самбика так уверен, Ло неожиданно сказал: «Если вы расскажете эту информацию, никто ей не поверит».

— Но я верю тебе. — сказал Самбика.

Ло почесал щеку и серьезно сказал: «Это действительно должно поблагодарить вас за ваше доверие».

«Нет, спасибо, вы можете это сказать». Самбика тоже сказал серьезно.

Ло усмехнулся и сказал: «Я знаю только, что в этих двух драгоценных камнях есть секрет. Если вы хотите знать, вы должны найти слезы Таджа».

«Тебе нужно найти слезы Стаки, чтобы узнать секрет?»

— Хм. Ло кивнул.

«Это все равно, что не сказать...» Самбика посмотрел на Ло слегка отвратительным взглядом.

Ло тоже было все равно, пожал плечами и сказал: «Меня не очень интересует секрет, я просто хочу найти партитуру».

сказал, что он протянул ладонь и слегка прижал ее к свернутому пергаменту: «Переведите содержание этого письма, может быть, вы сможете найти подсказку».

Только, кого нужно переводить?

Если вы не хотите находить посторонних, Ло думал только о Кулоло, и я не знаю, узнает ли он этот древний текст, но он может спросить его.

«Я ложусь спать».

Самбика взглянула на Ло, который думал, что она не очень заинтересована в письме и музыке ~www.ltnovel.com~ и пошла в свою комнату одна.

— Хорошо.

Ло не поднял голову, а просто ответил.

После того, как Самбика вошел в комнату, Ло посмотрел на часы. Была поздняя ночь, поэтому позвонить Кулоло было сложно.

«Давайте поговорим завтра».

Ло пробормотал про себя, он взял пергамент и драгоценные камни и вернулся в свою комнату.

Сотрудникам на объекте в Пало-Сити не потребовалось много времени, чтобы найти сотрудников службы безопасности, которые упали в обморок и были так напуганы, чтобы исследовать место ночью.

Ло и Самбика не знали этого, они были во сне.

На следующий день.

Ло набрал телефон Куроло.

Получив звонок от Ло, Кулоло был весьма удивлен.

Спросив адрес Куроло, он перехватил часть письма и отправил его по факсу Куроло.

— Вы его получили? — спросил Ло.

На другом конце Куроло взял бумагу, распечатанную факсом, и слегка сказал: «Я получил ее».

«Это должен быть своего рода древний китайский, знаете ли вы это?» — спросил Ло.

Кулоло взглянул на содержание газеты, которое было очень коротким, вероятно, просто предложением.

«Признать, но не знакомо». Ясно увидев содержание, Кулоло ответил.

«Трудно ли переводить?» Услышав, как Куроро сказал, что знает его, глаза Ло загорелись. Должен сказать, что Куроро очень талантлив.

«Сложности недостаточно. Если контента много, можно перевести только общий смысл».

«Тогда я передам вам весь контент сейчас и помогу мне увидеть его».

Ло решительно передал все содержимое на пергаменте.

http://tl.rulate.ru/book/70590/2768828

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку