Читать Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 379 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 379

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 379: Мастер

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Когда Гао Вэнь услышал это, он не мог не тосковать в своем сердце. "Ты действительно можешь это сделать? Неважно, что ты сделала в прошлом?"

Лян Чжоу взял ее за руку. "Ты можешь сам спросить об этом у мастера. Я знаю, как это сделать, только сам". Я не могу сбить тебя с пути. У каждого из нас своя судьба".

Чем больше она это говорила, тем больше Гао Вэнь в это верил.

Лян Чжоу привела Гао Вэня в небольшой переулок на Восточной улице. Гао Вэнь была местной жительницей, но никогда не бывала в этом месте.

Дорожка, вымощенная голубым камнем, была очень старой. По обеим сторонам стояли старые дома с розовыми стенами и черепицей. Такие дома были отобраны правительством, и владельцы имели право только пользоваться ими, не имея права покупать или продавать их, им не разрешалось украшать их не по правилам. Все было сохранено в старом виде, поэтому здесь царила такая древняя атмосфера. Это также придавало ей ощущение таинственности. Для талантливых людей было очень удобно жить в такой обстановке.

В это время Гао Вэнь уже был уверен, что пришел в нужное место.

Выражение лица Лян Чжоу также стало торжественным. Она взяла Гао Вэня за руку и вошла во двор в глубине переулка. Как только они вошли во двор, у них за ушами раздался негромкий и неясный звук песнопения.

Сердце Гао Вэня внезапно успокоилось.

Лян Чжоу тут же опустился на землю и трижды почтительно поклонился. Он назвал свое имя и имя Гао Вэня и сообщил цель своего прихода.

Гао Вэнь бессознательно опустился на колени рядом с Лян Чжоу. Его взгляд тайком осматривал этот маленький аккуратный дворик. Он не знал, где в данный момент находится его хозяин.

У входа стояло здание в японском стиле. Внутри все закрывала занавеска темного цвета.

После того, как Лян Чжоу закончил объявлять свое имя, кто-то вышел из-за занавеса. Это была молодая женщина лет двадцати.

Она сложила ладони вместе и поклонилась им. "Пожалуйста, входите".

Лян Чжоу опустился на колени и снова поклонился. Затем он встал вместе с Гао Вэнем. Он снял обувь у двери и вошел через занавеску.

1

Свет в комнате был немного тусклым. За длинным столом с закрытыми глазами сидела пожилая женщина в китайском пиджаке. Вокруг нее горели благовония. Молодая женщина, которая только что вошла, стояла на коленях в стороне, она сказала старухе: "Господин, Лян Чжоу здесь".

Старуха открыла глаза и ласково улыбнулась. "Ты здесь?"

Лян Чжоу потянул Гао Вэня сесть на колени и почтительно поклонился. "Господин, это ученик Лян Чжоу".

Старуха кивнула. "Мм, ты из храма, верно? Благовония в храме сегодня были неплохими. Оно было мирным и ровным. Это намного лучше, чем раньше. Здоровье вашего мужа тоже намного лучше".

Гао Вэнь не мог не удивиться. То, что сказала старушка, было утверждением, а не вежливым вопросом.

Она посмотрела на Лян Чжоу и поняла, откуда та родом. Она даже знала, как обстоят дела с благовониями в храме. Она даже с уверенностью сказала, что здоровье ее мужа стало намного лучше.

Это было действительно слишком волшебно.

Лян Чжоу был немного взволнован. "Да, господин. Я всегда следовал указаниям хозяина. Теперь мой разум спокоен. Я не принуждаю себя к чему-то. Наоборот, все идет гладко. Спасибо, учитель".

Улыбка старушки стала еще более благосклонной. "Это потому, что у тебя в сердце добрые намерения. Нет нужды благодарить меня".

Только тогда Лян Чжоу сказал: "Господин, я сегодня привел друга. У друга есть ко мне просьба".

Взгляд старухи упал на Гао Вэня, и ее улыбка померкла. "Возможно, я не смогу сделать то, о чем вы меня просите. Мне нужно, чтобы ответственное лицо пришло. Однако трудно сказать, смогу ли я привести ее!"

Гао Вэнь удивленно посмотрел на старуху и пробормотал: "Господин, откуда вы знаете, о чем я прошу?".

Старушка улыбнулась.

"Любовь родителя к своему ребенку далеко идущая. Единственное, о чем вы заботитесь, - это ваша дочь".

http://tl.rulate.ru/book/69426/2221716

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку