Читать I Became the Wicked Beastmen’s Catnip / Я стала кошачьей мятой злых зверолюдей: Том 1. Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Became the Wicked Beastmen’s Catnip / Я стала кошачьей мятой злых зверолюдей: Том 1. Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 5

Маленький ребёнок и кот, окружённые распустившимися цветами, стояли лицом друг к другу в напряжённой обстановке.

— Почему четвёртый принц здесь...

Рыжий кот, лежавший на высокой траве, мурлыкал и издавал звуки, словно в любой момент готов был обнажить клыки. Острый взгляд кота был направлен... на Ерниан.

— Вы должны спасти Её Высочество принцессу прямо сейчас!

— Нет, — вспомнив яростную картину из прошлого, Лихт закрыл глаза и улыбнулся. — Оставь их в покое.

Кошка, что была готова в любой момент броситься выполнять непонятный приказ Лихта, быстро исчезла.

***

Сегодня был первый раз, когда я вышла на прогулку. Няня вывела меня ненадолго на террасу, чтобы я немного погрелась на солнышке. Но я не могла заходить слишком далеко из-за совета Мира о том, что нехорошо долго находиться под солнцем.

«Отлично! Сегодня тот самый день».

Я прошла пять шагов, держась за стену. После позорной ночи, проведённой в попытках перевернуться, моё тело начало двигаться без колебаний. Поначалу я часто падала, стоило мне сделать шаг или два. Теперь, имея какую-либо опору, я могла сделать даже четыре шага. Няня и горничные, которые нервничали из-за моего медленного роста, были так счастливы, что от радости их хвосты были видны из-под одежды.

«Разве звери поднимают хвосты, когда радуются?»

Блестящий хвост трепетал перед моими глазами, что мне захотелось крепко-крепко его обнять.

— Ваше Высочество, у главной служанки сегодня есть дела, так что, думаю, вам придётся прогуляться со мной. Вы не против? — установив зрительный контакт, дружелюбно спросила Алиса, одна из горничных, которая заботится обо мне.

— Да! — сказала я, взволнованно подняв руки.

Алиса, которая в следующем году должна стать совершеннолетней, была очень общительной. В отличие от няни и другой моей горничной, Лоен, которая относилась ко мне с уважением и учтивостью и всегда говорила, что я принцесса, Алиса с теплом обращалась ко мне. На руках у Алисы я добралась до коридора, ведущего в королевский сад.

— Завтра, наконец-то, состоится банкет в честь вашего дня рождения. Я думаю, что люди более милые, чем зверолюди. Устроить специальный банкет в честь первого года вашего рождения, — воодушевленным голосом она перечисляла различные сведения, связанные с банкетом по случаю дня рождения.

Мне, никогда не отмечавшей свой день рождения, это показалось непривычным.

— Глава созвал всех лучших торговцев. Среди них есть и портной, отвечающий за человеческую королевскую семью.

— ...Вихт? (...Лихт?)

— Разве всё это не показывает то, как сильно он любит Ваше Высочество?

Алиса болтала с более взволнованным лицом. При этом она не забывала идти лишь в тени, дабы избежать попадания солнечного света на меня. В это время откуда-то донесся сладкий аромат. Я рефлекторно повернула голову в направлении, откуда он исходил, и мои глаза увеличились.

Красочные цветы, которые я видела впервые в жизни, заполнили всё вокруг. Бесчисленные виды цветов качались при каждом дуновении ветра. Заходящее послеполуденное солнце делало цветы, которые держались вместе, похожими на мираж, который может рассыпаться в любой момент. Мне казалось, что моё сердце сейчас разорвётся от красоты, которую я видела впервые в жизни. Отсюда, из глубины живота, поднялось ощущение теплоты, похожее на то, когда я впервые взглянула на небо. Я кое-как держалась, чтобы не заплакать.

— Это цветочный сад, куда могут войти только прямые члены королевской семьи.

Я была полностью очарована видом передо мной, до такой степени, что объяснения Алисы не достигли моих ушей должным образом. Алиса, внимательно наблюдавшая за моей реакцией, с торжественным видом спросила.

— Я поставлю вас на землю, не хотите немного прогуляться?

«Разве это нормально? Я ведь даже не являюсь членом королевской семьи мира Мио…»

Заметив моё колебание, Алиса, с улыбкой на лице сказала:

— Глава сказал, что Ваше Высочество принцесса может туда войти.

— Плада? Опути меня! (Правда? Опусти меня!)

Когда моё лицо просветлело, Алиса аккуратно опустила меня на хорошо вымощенную дорогу.

— Принцесса, будьте осторожной.

Она взяла мою маленькую руку и повела вперёд. Прошло много времени, прежде чем я смогла сделать уверенный шаг.

— Вы хорошо справляетесь, принцесса. Я должна запечатлеть это в своей памяти.

Алиса засуетилась и повела меня сквозь цветы. Я сосредоточилась на том, чтобы идти прямо, стараясь не упасть. В тот момент, когда я собиралась сделать пять шагов без поддержки Алисы.

— ...Принцесса?

Голос, который словно острые шипы пронзил глубокий розовый закат, долетел до меня. Мы с Алисой одновременно повернули головы.

Ему чуть больше трёх лет? У ребёнка, смотревшего на меня холодными глазами, были рыжие волосы и уши. Этот цвет был похож на заходящее солнце, окрасившее цветочный сад. Лицо Алисы побледнело, когда она посмотрела на этого ребёнка.

— Ч-четвёртый принц!..

Когда я услышала слово «принц», я подумала о третьем принце, Нохе, который часто посещает мою спальню. Казалось, что этот ребёнок, который сейчас смотрел на меня с нескрываемой враждебностью, был самым младшим из принцев. Его враждебный настрой напрягал меня.

— Почему у принцессы нет ушей? С каких пор в нашей семье есть принцесса?

— Это... Принцесса была привезена с континента Его Величеством...

— Братом?

Уши, возвышающиеся над головой четвёртого принца, задрожали.

— Да. Принцессу официально представили бы на завтрашнем банкете.

Лицо четвёртого принца, который уже мог похвастаться схожими чертами лица со своими родственниками, исказилось. Это была реакция, противоположная реакции тех, кто уже знал о моём существовании.

«Почему? Он выглядит так, будто стал ещё злее, чем раньше».

Алиса, тоже почувствовав это, обхватила меня, словно собираясь защитить, и отступила назад. Дрожащее тело четвёртого принца, которое, казалось, в любой момент могло забиться в конвульсиях, быстро превратилось в маленькое животное.

«Кот».

Я опустила голову и уставилась на рыжего кота с прижатыми ушами. Из пасти котёнка вырвалось угрожающее мяуканье.

«Что мне делать?»

Четвёртый принц, рассеянно помахивая хвостом, собирался броситься ко мне и укусить за шею.

«Я не хочу, чтобы Алиса пострадала».

Но также я не могу использовать ману.

Я с тревогой посмотрела на защищающие меня руки Алисы и повернула голову. Небесно-голубые глаза с ненормально уменьшенными зрачками были полны враждебности по отношению ко мне. По телу кота стекала мана, идентичная цвету его шерсти. На первый взгляд, сквозь приоткрытую пасть виднелись острые клыки.

— Хааагх!

С угрожающим мяуканьем он бросился ко мне, и в то же время в воздухе появилась чёрная тень. Это был как раз тот момент, когда я собиралась использовать свою ману. Я поспешно остановилась и уставилась на того, чья спина закрывала меня.

«...Лихт?»

Владелец тени, заслонивший меня от удара, ткнул меня пальцем. Знакомая серебристая мана мягко схватила рыжего кота и подвесила его в воздухе. Прежде, чем успеть напасть на меня, котёнок прижал уши к голове.

— Эш.

— ...Мяу.

Лихт неглубоко вздохнул и коснулся носа кота, потерявшего какое-либо желание нападать.

— Не переходи черту, — тёмная тень, не сочетающаяся с цветом заката, нависла над Лихтом, когда он медленно оглянулся на меня. — Она очень важна для нас.

Моё сердце забилось в пятки от его голоса.

«Важный ребёнок».

Пока котёнок размышлял над тем, что имел в виду Лихт, его большая рука провела по рыжему меху. Шесть засияла. Затем острые когти, торчащие из лапок, похожих на плюшевые, исчезли.

— Будь хорошим мальчиком, Эш.

Он погладил по голове четвёртого принца, который быстро стал ласковым и приподнял уголок губ. Однако, в отличие от улыбки, появившейся на его лице, в холодных глазах читалось, что он хотел прикончить меня.

— Ерниан.

— ...Унг.

— Завтра я приду за тобой, так что будь готова.

Сказав эти слова, он куда-то исчез. То же самое произошло и с четвёртым принцем, который смотрел на меня из объятий Лихта.

Алиса, которая всё это время напряженно ожидала окончания, крепко обняв меня, смогла успокоиться.

— …Всё прошло, — она с облегчением вздохнула, обняв моё окоченевшее тело. — Вы в порядке, принцесса?

Я кивнула с бледным лицом, пока Алиса обеспокоенно смотрела на меня.

«Меня это тревожит».

Когда Алиса быстрыми шагами направилась к выходу из сада, я закусила губу, обняв горничную. Почему-то у меня было предчувствие, что завтрашний банкет не пройдет гладко.

***

Утро банкета по случаю дня рождения наступило быстро.

«Ах, я устала».

С сонными глазами я поднялась с помощью няни. Я почти не спала всю ночь, потому что меня мучили кошмары с участием четвёртого принца.

«Меня даже не волнует банкет, я просто хочу отдохнуть».

Однако Лихт, который сам был организатором этого банкета, не мог мне это позволить.

— С днём рождения, принцесса!

Алиса, будучи, как всегда, жизнерадостной, вытерла платком слюну, которая стекала с моих губ. С того момента, как начали расти молочные зубы, если я хоть немного ослаблю бдительность, слюна начинает вытекать. Это было очень неудобно и неприятно.

— Пасиба. (Спасибо.)

Она ярко улыбнулась моей маленькой благодарности, подмигнув Лоэн, другой служанке, стоящей рядом с ней.

— С днём рождения, Ваше Высочество, — поприветствовав меня, Лоэн достала подарочную коробку со светло-розовой лентой, которая была похожа оттенком на мои волосы.

Няня и горничные рассмеялись, наблюдая, как мои глаза округляются. Сглотнув слюну, которая чуть было вновь не потекла, я протянула руку и схватила кончик гладкой ленточки.

«Подарок».

Впервые в жизни я получила такой красиво упакованный подарок. Я пробормотала, чувствуя, как жар приливает к моему лицу.

— Пасиба башое за это.. (Спасибо большое за это).

На мою робкую благодарность из-под их одежды высунулись длинные хвосты. Они слегка изогнулись, словно палка, и мягко покачивались. Если я продолжу жить здесь, смогу ли в будущем увидеть подобную реакцию у Лихта?

Пока я размышляла над такой глупой мыслью, ко мне подошла няня и отложила коробку в сторону.

— У нас мало времени, поэтому давайте вместе посмотрим, что там, после банкета?

Я с нетерпением кивнула, следя глазами за коробкой.

— Да.

— Тогда я спущусь вниз, проверю обстановку и вернусь! — жёлтый хвост, который невозможно было спрятать, исчез за дверью вместе с удаляющимися шагами Алисы.

— Это специально сшитая на заказ одежда для Вашего Высочества.

Лоэн поставила передо мной коробку, которую принесла из соседней комнаты. Няня любовалась мной, пока я ела детское питание,.

— О боже, вы такая милая.

В коробке, которую положила Лоэн, лежало розовое платье с милыми рюшами и ленточками.

— Это платье такое же милое, как и наша принцесса. Ты так не думаешь, Лоэн?

— Да. Я думаю, что Её Высочество будет прекраснее всех остальных присутствующих.

— Конечно. Десятки детей клана Мио, о которых я заботилась до сих пор, включая Его Величество и Его Высочество принца, были очаровательными, но я никогда не видела такого милого ребёнка, как принцесса.

...Десятки? Тогда сколько же лет няне? На первый взгляд, ей было около 20. Перед тем, как потерять зрение в прошлой жизни, я видела процесс старения человека на карточках. Это было в середине моего обучения. Я вспомнила это и содрогнулась.

Похоже, что у зверолюдей процесс старения медленнее, а продолжительность жизни дольше, чем у людей. Повернув голову, я вспомнила портного, который не так давно снимал с меня мерки.

— Я сошью для вас лучшее платье, Ваше Высочество.

Портной был столь воодушевлён, как воин, собирающийся на войну, и он сдержал своё обещание. Самое первое в моей жизни платье, казалось слишком прекрасным для меня.

«Неужели у Лихта такой вкус?»

Говорят, что это платье было сшито после его одобрения. Я переоделась с помощью Лоэн и няни, после того как некоторое время корчила рожицы.

— Её Высочество принцесса так добра. Как вы можете быть такой нежной? — когда няня завела свою пластинку, Лоэн добавила одно предложение.

— Главный дворецкий сказал, что среди человеческих детей она также исключительно нежная.

— Теперь вы хорошо ходите. Конечно, ваше тело растёт гораздо медленнее, чем у зверолюдей, но я надеюсь, что Ваше Высочество будет расти так же медленно, как и сейчас.

Пока няня вздыхала и сетовала на пустую трату времени, час банкета становился всё ближе. Перед самым его началом пришёл Лихт. Его губы дёрнулись, когда он увидел меня, одетую как куколку.

http://tl.rulate.ru/book/66367/2324526

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку