Читать The Emperor Has An Illness / Император болен ✅: Глава 26, часть 4. Вновь продвижение. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод The Emperor Has An Illness / Император болен ✅: Глава 26, часть 4. Вновь продвижение.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После этого Ляо Цинцин воспользовавшись травмой ноги оставалась в павильоне Лишэн. Она читала, выращивала овощи и пробовала блюда. Казалось, ей было очень хорошо, но она не чувствовала себя полностью спокойной.

Она специально предупредила обитателей павильона Лишэн, чтобы они были очень осторожны в делах. Кроме того, они не должны поступать опрометчиво или говорить неосторожно, потому что она получила «благосклонность» императора Цзин Ли.

Кроме того, она попросила Хэ Сян следить за ситуацией в императорском гареме. Это было сделано для того, чтобы она не умерла, не зная причины.

Что касается Се И... С самого начала и до конца Се И не делал ничего плохого. Она слышала, как Хэ Сян говорила, что император однажды вызвал Се И на аудиенцию. Но он не стал наказывать Се И и просто поболтал с ним в течение часа.

Ляо Цинцин не знала, о чем шла речь между императором Цзин Ли и Се И, но она знала, что император Цзин Ли был действительно хорошим императором.

Так дни ее проходили день за днем.

Император Цзин Ли каждый день приезжал в павильон Лишэн. Иногда она отдыхала во дворце Чжэнцянь, когда не сопровождала его на «сон». Весь императорский гарем выглядел спокойным. Добродетельная Супруга, Достойная Супруга, Госпожа Ли  и другие иногда навещали ее и беседовали с Ляо Цинцин.

Все они считали, что их речи и действия вполне уместны, и ничего страшного от этого не произошло.

Однако из поместья Ляо за пределами дворца пришло еще два письма.

Одно письмо было написано Цзи Ши.

Другое письмо было написано ее отцом, вторым господином Ляо.

На первый взгляд, это было письмо с просьбой узнать о здоровье Ляо Цинцин. Но на самом деле она все еще хотела, чтобы та помогла Благородной Госпоже Ляо выбраться из холодного дворца. Второй господин Ляо также позаботился о том, чтобы подчеркнуть, что Цзи Ши очень скучает по ней и надеется попасть во дворец, чтобы встретиться с ней.

На этот раз Ляо Цинцин написала ответ.

В письме она объяснила, что живет хорошо, и попросила Цзи Ши не скучать по ней. Она также скучала по матери, но ее правая нога еще не зажила, и видеться с ней пока было неудобно.

Через несколько дней пришло письмо от второго господина Ляо с двумя серебряными чеками.

Когда она принимала письмо, император Цзин Ли тоже присутствовал. Ляо Цинцин сразу же показала серебряные чеки императору Цзин Ли.

Император Цзин Ли:

«У тебя не хватает серебра?».

Ляо Цинцин кивнула.

«Немного не хватает. В конце концов, скоро Новый год, так что нужно многое предусмотреть для награждения».

На следующий день Ляо Цинцин получил награду от императора Цзин Ли.

Тысяча таэлей белого серебра!

Это очень много!

Ляо Цинцин немедленно вернула серебро присланное поместьем Ляо.

И сосредоточилась на том, чтобы потратить серебро императора Цзин Ли!

Это заставило императора Цзин Ли снова от души рассмеяться.

Имея на руках более чем достаточно серебра, Ляо Цинцин тоже была в хорошем настроении. Она продолжала благоустраивать свои 1,3 му земли и больше не получала писем из поместья Ляо.

С другой стороны, семья Благородной Супруги Лян прибыла во дворец.

Хэ Сян рассказала, что приехала не только мать Благородной Супруги Лян, но и ее старшая сестра и золовка. Они пообедали во дворце Линхуа и пробыли там весь день. Никто не знал, о чем шла речь.

Ляо Цинцин сказала:

«Возможно, они обсуждают дела ее семьи».

Хэ Сян сказала:

«Семья Благородной Супруги Лян не в лучшем состоянии».

«Не делай неосторожных замечаний».

Хэ Сян поспешно замолчала.

Ляо Цинцин все же поняла связь.

Дед Благородной Супруги Лян, Хуайшань, не имел ничего особенного. Однако он последовал за почитаемым предком, чтобы завоевать мир. Он следовал позади и приобрел много заслуг.

Позже почитаемый предок умер.

Хуайшань присвоил себе его заслуги и потеснил предыдущего императора. Кроме того, у него были средства сдерживания и противовесы в отношении императора Цзин Ли.

По сравнению с добродушием предыдущего императора, император Цзин Ли был относительно чернобрюхим.

Он вынудил нескольких заслуженных чиновников и влиятельных группировок вступить в борьбу друг с другом.

В результате Хуайшань также потерпел крах.

Но даже тощий верблюд был больше лошади*. Хотя род Благородной Супруги Лян уже не мог повлиять на ситуацию, он все еще был намного сильнее обычного человека.

Более того, Благородная Супруга Лян в настоящее время была Благородной Супругой.

Ее нельзя было недооценивать.

Ляо Цинцин прошептала Хэ Сян свой анализ ситуации.

Хэ Сян многозначительно кивнула.

Ляо Цинцин сказала:

«Эти вещи также не имеют к нам никакого отношения. Не говори ерунды. Будет хорошо, если мы проживем свою жизнь хорошо».

Хэ Сян поспешно кивнула головой.

Вскоре после отъезда семьи Благородной Супруги Лян, к ним приехали члены семьи из других дворцов.

Ведь это был конец года, поэтому было много мероприятий.

Ляо Цинцин прекрасно понимала это.

Через несколько дней после волны визитов родственников пришло письмо с пожеланием, чтобы император Цзин Ли учредил императрицу. Император Цзин Ли ответил им несколькими словами, а затем проигнорировал этих людей.

Однако подданные императора не сдавались и постоянно писали меморандумы. Император Цзин Ли читал их в павильоне Лишэн. Серия из нескольких меморандумов была посвящена утверждению императрицы.

О «продолжении рода, чтобы править страной и Небом».

О «процветании семьи и всего сущего».

О том, что «семья не может быть без хозяина».

О «важности наследника» и так далее.

Ляо Цинцин, которая растирала тушь императора Цзин Ли, ясно видела это.

Она увидела, как император Цзин Ли нахмурил брови, взял кисточку и начал писать:

«Любезный подданный, когда будет завершено строительство набережной западной горной реки?».

«Чжэнь слышал, что любезный подданный все еще беспомощен перед бандитами в Цюаньчжоу?»

«Любезный подданный, пожалуйста, хорошо воспитай своего сына».

«Любезный подданный, в твоих записях встречаются опечатки. Прошу тебя, читай больше».

«......»

Ляо Цинцин захотелось рассмеяться, когда она увидела ответы.

Следующие несколько дней при императорском дворе никто не упоминал об утверждении императрицы. Министры кабинета министров представили документ о подведении итогов года. Данные порадовали.

Император Цзин Ли был в хорошем настроении.

Императорский гарем тоже был счастлив, и новогоднее настроение усилилось. Все были очень заняты, особенно император Цзин Ли, который каждый день спешил в павильон Лишэн, брал Ляо Цинцин за руку, говорил несколько слов, а потом уходил.

В это время нога Ляо Цинцин уже почти зажила.

Она также помогла Благородной Супруге Лян организовать дела, связанные с Лунным Новым Годом.

Как раз в это время наступал Лунный Новый год.

На двадцать восьмой день Лунного Нового года император Цзин Ли отправился в личный двор. Как обычно, он доставил ее высочество, вдовствующую императрицу, во дворец. На этот раз вдовствующая императрица действительно согласилась вернуться. Однако после возвращения она поселилась во дворце Шоуси.

Она обошлась без церемоний выражения почтения и встреч.

Ляо Цинцин вообще не видела лица вдовствующей императрицы.

Все было точно так же, как если бы вдовствующая императрица не вернулась.

Разница заключалась в том, что император Цзин Ли должен был сопровождать вдовствующую императрицу на тридцатый день, в канун Лунного Нового года.

Он не мог прийти в павильон Лишэн.

Если он не придет, значит, так тому и быть.

Ляо Цинцин было все равно.

Очень быстро наступило тридцатое число, канун Нового года по лунному календарю. Когда она открыла глаза, то увидела, что в воздухе витал снег.

Еще до полудня на земле лежал толстый слой снега.

Весь павильон Лишэн был одет в белый слой.

Это было необычайно спокойно и красиво!

Ляо Цинцин весь день была в восторге. Вечером в разных дворцах раздавались звуки петард.

То же самое было и в павильоне Лишэн.

Хэ Сян приготовила хого в соответствии с тем, что сказала Ляо Цинцин.

Ляо Цинцин села перед столом и посмотрела на новенький медный котелок на столе.

Рядом с медным котелком лежали чистая курица, рыба, мясо, яйца и овощи.

Все это было то, что она любила есть.

Ляо Цинцин повернула голову и сказала:

«Хэ Сян, давай поедим вместе».

Хэ Сян удивилась и сказала:

«Госпожа, это недопустимо».

«Все в порядке. Его Величество сегодня не придет».

«Есть разница между хозяином и слугой».

«Сегодня лунный Новый год, так что все в порядке».

Хэ Сян настаивала:

«Нет. Если кто-то увидит это, то наказание этой служанки будет незначительным. Но будет плохо, если это попадет в чужие уста».

То, что сказала Хэ Сян, было очень точным.

В этом году ее положение быстро росло. Кто знает, вдруг какая-нибудь ревнивая императорская наложница ухватится за возможность воспользоваться ее слабостью. Поэтому она не стала ее принуждать.

Она посмотрела на стол, заставленный едой, и вдруг почувствовала, что была немного эмоциональна.

Это был лунный Новый год.

В двадцать первом веке она выросла со своими бабушкой и дедушкой. После того, как во время учебы в школе бабушка и дедушка один за другим ушли из жизни, она осталась одна.

Каждый Лунный Новый год в окнах чужих домов кипела жизнь.

Но она была совершенно одна.

Сейчас ее ранг был недостаточен, чтобы встретить Новый год с императором и вдовствующей императрицей.

Она могла остаться только в павильоне Лишэн.

Опять же, это был холодный и голый Лунный Новый год.

«Госпожа, вы тоскуете по дому?» – Хэ Сян увидела, что Ляо Цинцин долго не двигалась.

Ляо Цинцин молчала.

Хэ Сян добавила:

«Было бы хорошо, если бы только Его Величество мог сопровождать госпожу».

Ляо Цинцин слабо улыбнулась.

Вдруг раздался голос:

«Цинцин».

Ляо Цинцин повернула голову и увидела императора Цзин Ли.

Император Цзин был одет в серую мантию, держал в руке зонтик, стоял у двери и нежно улыбался Ляо Цинцин. Его красивый вид был чрезвычайно привлекательным.

Она изумленно посмотрела на императора Цзин Ли.

Император Цзин Ли спросил:

«Что? Ты меня не узнаешь?».

Ляо Цинцин поспешно вышла вперед, выразила свое почтение императору Цзин Ли и сказала:

«Ваше Величество!».

«Ай!» – ответил император Цзин Ли и улыбнулся.

Он оставил зонтик на улице и снял мантию. Он обнял Ляо Цинцин и сказал:

«Пойдем. Пойдем внутрь. На улице холодно».

Ляо Цинцин подошла к обеденному столу в объятиях императора Цзин Ли.

Она слегка наклонила голову и посмотрела на холодный силуэт и объемные черты императора Цзин Ли. Этот человек был действительно поразителен.

В это время император Цзин Ли случайно оглянулся и спросил:

«Почему ты смотришь на меня?».

«Ваше Величество», – тихо позвала Ляо Цинцин.

«Хм?»

«Почему вы здесь?»

Это очень удивило Ляо Цинцин.

«Чтобы сопровождать мою молодую жену на ужин в честь Нового года по лунному календарю!»

«....»

_____________

Даже тощий верблюд больше лошади* – это означает, что даже понеся убытки, богатый человек все равно лучше простых людей./ Культурный человек может спуститься в мир, но он все равно выше простых людей.

http://tl.rulate.ru/book/65276/3755937

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
В этом вся проблема попаданок, они одиноки и единственный человек с которым близка становится император
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку