Глава 9. Часть 1
Проведя часть утра в размышлениях о возможностях, я решаю выйти на поле, которое обустраиваю.
На пути к выходу я слышу голос позади себя.
«Доброе утро, Айрис».
Я оборачиваюсь: «Доброе утро, мама».
«Пора тебе научиться разделывать рыбу» злобно улыбается она, заставляя меня сглотнуть.
"Да, мама!"
Я последовала за ней на кухню, где она положила рыбу на деревянную доску.
«Итак, сначала тебе нужно соскрести этим ножом чешую».
И она начала скрести чешую, толкая ее от хвоста к голове. Затем она перевернула рыбу и положила нож рядом на столе.
Понимая, что она имела в виду, я подошла ближе и сделала все возможное, чтобы скопировать то, что она сделала.
Когда я закончила, мама сказала мне: «А теперь большим ножом отрежь голову».
Я выгляжу немного напуганной, глядя на рыбу.
«Ты можешь, Айрис, ты сможешь».
Я повторяю это бесчисленное количество раз на протяжении всего последующего процесса.
Я подняла нож и посмотрела на рыбу, с немного трясущуюся рукой, и мама сказала:
«Сосредоточься на этом месте» указала она, показывая мне указательным пальцем, затем убирая его и холодно говоря: "Режь".
Моя рука опустилась, и от рыбы послышался громкий звук, потом вышло немного крови.
«Ещё, в том же месте, пока полностью не отделится».
Я повторяю движение несколько раз, пока голова полностью не отделяется от тела.
Пока я повторяю, рука дрожит все меньше и меньше.
«Этим ножом меньшего размера разрежь боковые и нижние плавники вот так» она отрезает один из них, удерживая его, а затем удаляя.
Нож подходит очень близко к коже рыбы, и плавники отрезаются от корня, когда она их растягивает.
Затем она кладет нож рядом и смотрит на меня. Я подхожу и начинаю убирать остальные плавники.
«А теперь сделай разрез под брюхом, чтобы удалить кишки и маленькие органы рыбы отсюда-сюда» она провела указательным пальцем линию.
Я делаю разрез, и кровь и кишки начинают выползать из него.
«Как же отвратительно».
«Можешь положить их в этот мешок, а затем, когда вынешь все, вымой рыбу внутри и снаружи. И сделай все, что ты делала до сих пор, с остальной пойманной тобой рыбой».
Как только я вымыла первую рыбу, в моей голове раздался голос.
Система: Получен титул «Разделанная рыба».
Когда я закончила со всем, мама сложила всю рыбу на тарелку и отправила в духовку.
Она сложила поленья в духовку, а затем расположила металлический овальный противень над ними, который начал нагреваться.
«Теперь тебе просто нужно поджарить рыбу на противне, не прикасайся к металлу, он обожжет тебе руки».
Я осторожно подняла рыбу и поместила ее на противень, одну за другой.
«Как только она поджарится с одной стороны, поверни рыбу вот этой большой вилкой, удерживая деревянную ручку противня, чтобы она не соскользнула».
Пока рыба готовится, в моей голове раздается голос.
Система: Получен титул «Приготовленная рыба».
Я делаю так с каждой рыбой, и как только я заканчиваю, мама снимает противень и ставит его в раковину, чтобы он остыл.
«Обычно мы едим хлеб, тушеное мясо, сыр и овощи, ветчину, сыр, масло, фрукты и много супов».
Я смотрю на маму, которая очень радостно улыбается.
«Мы редко едим рыбу» она погладила меня по волосам.
Я улыбнулась, избавляясь от пережитого напряжения.
«Я очень горжусь тобой, Айрис, за то, что ты посвятила всю себя тому, чему я только что тебя научила».
"Спасибо, мама!" радостно крикнула я: «Меня несколько раз чуть не вырвало, когда вылезли органы».
Мать рассмеялась, услышав эти слова: «Когда я была в твоем возрасте, я вела себя как ребенок, а ты такая решительная, дорогая».
Она кладет рыбу внутрь хлеба и на тарелку на кухонном столе: «Ешь, тебе понравится».
Я ем, думая обо всем, что делала со вчерашнего дня, и плачу.
Заметив это, моя мама улыбается и ест, ничего не говоря, вспоминая о тех днях, когда ее мама учила её.
Когда мы закончили есть, мама говорит: «Иди и делай, что хочешь, я вымою посуду, если тебе что-нибудь понадобится, я буду здесь».
«Хорошо, мама, я пойду в поле, мне нужно его полить».
«Будь аккуратна, ты только что поела, дай пище улечься перед нагрузкой».
"Конечно!" я вышла на улицу с соломенной шляпой на голове.
http://tl.rulate.ru/book/63006/1737415
Использование: