Читать The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 223.2. Бодрый дедушка :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 223.2. Бодрый дедушка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он мог бы разговаривать с ней три дня и три ночи, если бы она спросила его, какие сплетни ходили в Пекине.

Раздался кашель … В этом нельзя было винить его, он тоже не хотел слышать все эти сплетни, но, когда он пришел к ней домой, чтобы помочь ей вылечить ее, эти сплетни невольно дошли до его ушей. Он ничего не мог с этим поделать.

Он снова взглянул на Ли Цинлин, думая, стоит ли ему рассказать ей что-нибудь о другом мире и заставить ее быть более осторожной при общении с другими.

- ... Ли Цинлин безмолвно скривила рот. Она думала, что этот Старик уже знает об этом, но кто знал, что он ничего не знает?

- Старик, ты так долго пробыл в столице. Ты зря тратишь свое время здесь?

- Я был очень занят. Когда у меня было время спросить об этих вещах? Старик притворился недовольным, глядя на Ли Цинлин, он действительно не мог поверить, что может слышать такие слова из уст этой девушки:

- Кто позволил тебе вдруг спросить меня об этом, если бы ты сказала мне раньше, я бы поспрашивал вокруг.

Однако все это было частью ее плана.

- Хорошо, хорошо, хорошо. Я была неправа. Я была неправа. Нужно было сказать тебе раньше.

- Хм... Это больше похоже на правду.

Ли Цинлин:

- ...

В этот момент дворецкий повел слуг и встал за дверью с едой в руках. Он почтительно позвал:

- Хозяин, еда готова.

Старик взмахнул рукавами и мгновенно убрал свое высокомерное выражение лица. Он спокойно сказал:

- Принеси еду.

Глядя на изменившееся выражение лица старика, Ли Цинлин безмолвно пошевелила уголком рта. Она чувствовала, что этот старик действительно умеет притворяться.

Если бы дворецкий и остальные увидели детское выражение на лице старика, они бы так испугались, что у них отвисла бы челюсть.

Поставив 10 тарелок и суп на стол, дворецкий вышел из комнаты и позволил слугам встать рядом, готовым подать Ли Цинлин и остальным еду.

Старик боялся, что Ли Цинлин и другие могут не привыкнуть к этому, поэтому он махнул руками и отпустил слуг.

После того, как слуга ушел, Ли Цинлин посмотрела на старика и поддразнила его:

- Старик, я не ожидала, что ты будешь таким экстравагантным. Сколько здесь еды всего? Как мы сможем съесть все десять блюд и один суп?

Старик знал, что Ли Цинлин и остальные боялись потратить еду впустую, поэтому он объяснил с улыбкой:

- Обычно, здесь все по-другому. Обычно он съедал только два блюда и этого было бы достаточно. Он не позволил бы никому готовить больше:

- Что ты хочешь есть в будущем? Просто скажи кухне, чтобы она это сделала, понимаешь?

Услышав это, тепло разлилось по сердцу Ли Цинлин, она пожал плечами старику:

- Тогда мне придется поблагодарить старика. Она собрала посуду за стариком:

- Здесь так много блюд, дедушка должен есть больше. Не трать еду впустую.

Увидев, что внезапно образовалась небольшая гора мисок, старик снисходительно посмотрел на Ли Цинлин и громко рассмеялся:

- Хорошо, хорошо, дедушка съест еще немного. Вам, ребята, также не нужно быть вежливыми с дедушкой, ешьте столько, сколько хотите без ограничений. С этими словами он уткнулся головой в еду.

Если бы он не позволил Ли Цинлин и остальным увидеть его покрасневшие глаза, он подумал, что умрет от одиночества в этой жизни. Он не ожидал, что встретит Ли Цинлин и других и позволит ему наслаждаться благословениями ребенка, когда он состарится.

Небеса не обошлись с ним плохо.

Видя, что старик ест так вкусно, Ли Цинлин и остальные тоже опустили головы и начали есть.

Ли Цинлин и остальные были действительно голодны и они попробовали все блюда и суп.

Когда слуги пришли убирать посуду, они на мгновение вздрогнули. Они никогда бы не подумали, что у новой старшей мисс такой хороший аппетит и она съела так много еды.

Разве это не слишком страшно?

Старик откинулся на спинку стула, дотронувшись до своего выпирающего живота. Он слегка выдохнул. Он был сыт.

Когда он был с детьми, он был вне себя от радости.

Он огляделся и увидел, что Ли Цинлин и все остальные развалились на стульях, улыбаясь ему. Не только он был сыт, даже дети были сыты.

- Пойдемте, я не собираюсь лежать парализованным на стуле. Давай выйдем на прогулку, чтобы еда переварилась.

Старик встал, затем поднял Ли Циннин и Лю Чжиро, которые были рядом с ним и подвел их к двери.

Когда Ли Цинлин и остальные увидели это, они немедленно встали и последовали за ними, отправившись на прогулку в цветочный сад, чтобы растрясти свои животы.

- Ах, да, Ян, расскажи мисс Сяо Лин о делах, касающихся столицы. Старик вышел на улицу и помахал дворецкому, когда увидел его.

Дворецкий ответил и почтительно подошел к Ли Цинлин сзади. Он спросил Ли Цинлин, какой аспект городской жизни она хотел бы изучить.

Ли Цинлин не стала утруждать себя формальностями с дворецким и прямо спросила ее о том, что она хотела знать.

Как и ожидалось от дворецкого, он смог четко рассказать обо всем, о чем спрашивала Ли Цинлин.

После двух прогулок по саду Ли Цинлин получила приблизительное представление о столице.

Она улыбнулась и поблагодарила дворецкого.

Дворецкий слегка поклонился и сказал:

- Старшая мисс, что еще вы хотите знать? Несмотря ни на что, я могу рассказать правду старшей мисс. Из своего разговора с Ли Цинлин он понял, что Ли Цинлин не похожа на деревенскую девушку из той же деревни.

Более того, старый дедушка действительно ценил эту юную мисс. Основываясь только на этом, он не мог испытывать никакого презрения к этой юной мисс.

- Хорошо, спасибо, дядя дворецкий. Ли Цинлин остро чувствовала, что дворецкий стал относиться к ней с еще большим уважением. Она улыбнулась и подумала, что если он хочет еще больше рассказать, то должен проявить соответствующее количество силы.

Иначе другие подумали бы, что тебя легко запугать!

Дворецкий сказал, что не осмеливается принять эту честь, и поклонился перед уходом.

Ли Цинлин кивнула головой и решила вывести Цзэн Тяньтоу на прогулку завтра утром.

То, что она знала от других, отличалось от того, что знала она сама. Если бы она не узнала об этом лично, то не смогла бы открыть этот магазин.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1679377

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку