Читать I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 62. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 62.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62.

Вот почему не было причин, по которым Офелия тоже не могла бы остаться невредимой.

Не оглядываясь, она покинула палату больного.

Даже если я ничего не делала, мне не нужно смотреть, как тонет этот корабль.

*****

Прошлое, которое я оставила позади, находится не так далеко, как я думала.

Офелия шла по коридорам, размышляя об этом факте. Когда она пришла в палату к Хайдару, было уже темно, поэтому сейчас всё вокруг окутала тьма. Стук её каблучков по каменному полу отдавался эхом, и это звучало так же одиноко, как и холодно.

Когда она вышла в сад, небольшой порыв ветра слегка взъерошил волосы Офелии.

Воздух в Ладен имел оттенок солёности из-за близко находящегося моря, и это была одна из вещей, которая как никогда подводила Офелию к мысли о настоящем.

Воздух здесь был горячим и влажным, в отличии от бесконечно холодного и сухого воздуха Ронен.

Эта значительная разница продолжает напоминать мне о реальности.

Это не сон. Поэтому мне нужно, не останавливаясь, бежать вперёд.

Утопия, о которой я мечтаю, находится не на этой земле.

Направляясь к фонтану в центре сада, Офелия задумалась.

Каделия скоро приедет сюда.

В этой сельской глуши под названием Ладен скоро произойдёт поистине возмутительная вещь. Две Имперские Принцессы этой Империи окажутся в этом месте.

У Офелии возникло это предчувствие в тот момент, когда она узнала, что Ян и Лилит послали почтового голубя в обход ей.

Подобное случалось и в прошлом.

Естественно, Лилит и Ян тогда не посылали почтового голубя.

Поскольку тогда ни у Яна, ни у Лилит не было причин для этого. Я сама отправила письмо.

В письме, которое Офелия отправила, содержалось сообщение о том, что Эрцгерцог Ронен потерпел кораблекрушение в водах близ Ладен, и просьба о том, что нужно принять меры.

В то время Император ответил Офелии, велев ей держать Эрцгерцога Ронен привязанным к Ладен до конца переговоров с Герцогством Ронен.

Было ясно, что Император собирался воспользоваться тем фактом, что Эрцгерцог Ронен был спасён, чтобы попытаться ограбить его массовым способом.

Благодаря этому получилось так, что Ян пробыл в Ладен около двух месяцев.

Вот тогда-то я и влюбилась в него.

Оглядываясь назад, я не могла не чувствовать, что для меня это было подобно сказке. После стольких страданий это было похоже на роковую любовь или что-то в этом роде.

Когда мы с Яном вернулись в столицу, поползли безудержные слухи о том, что Каделия хотела отправиться в Ладен.

И в то же время поступило официальное предложение от Кшентэ.

План Императора шёл вразрез с ним, ведь он собирался заставить Яна жениться на Каделии, в то время как меня отправить в Кшентэ.

Но ситуация изменилось, когда Ян взял меня за руку…

Однако в этот раз ситуация уже никогда не будет как в прошлом.

Поначалу самым большим, что было между мной и Яном – это слухи.

За день до отъезда ко мне прибежала Каделия и попыталась отвесить пощёчину. Учитывая, что Каделия всегда была такой, разве сможет она выдержать, если Ян и я останемся вместе в Ладен?

Это невозможно гарантировать.

И Ян воспользуется этим фактом.

Как и я, он всё это знает.

Не сказав мне ни слова, он через Лилит послал почтового голубя. Благодаря этому Лилит находится под подозрением, но, как я и ожидала, для Яна это не имеет большого значения.

Ян… тот, кто сделает всё и вся, чтобы достичь своих целей.

Более того, учитывая его безумие, не будет странным увидеть, как он делает и что-то похуже.

Стоя перед фонтаном, Офелия наблюдала, как вода струится вверх, лишь для того, чтобы снова упасть. Девушка достала что-то из кармана.

Это была монета с маленькой денежной ценностью.

– Ты загадываешь желание? – в этот момент чьё-то присутствие проявило себя за спиной Офелии.

Когда девушка обернулась, она увидела мужчину, вокруг которого парили перья. Одежда, которую он обычно носил, ночью выглядела немного свободнее.

Зажав монету в кулаке, Офелия со слабой улыбкой на губах назвала имя стоявшего перед ней мужчины:

– Сантэ.

– Ты даже не удивлена.

– Я уже давно привыкла к твоим внезапным появлениям. И я сама позвала тебя сюда.

На самом деле Офелия скорее заметила изменение давления воздуха, чем его присутствие, но выражение лица Сантэ дало понять, что девушка испортила всё веселье.

– Значит люди тоже могут быть сообразительными.

– В следующий раз двигайся быстрее.

– Забудь. Кроме того, как насчёт поторопиться, если ты собираешься что-то загадать?

Естественно, если ты позвала меня лишь потому, что хочешь провести со мной время, это тоже было бы неплохо, – игривое, невысказанное дополнение заставило Сантэ криво ухмыльнуться.

– С твоим темпераментом я не думаю, что это возможно.

– Почему? Это возможно.

– Это было бы просто одним большим обманом.

Ухмылка, приподнимающая уголки губ Сантэ, исчезла. Чем глубже становилась его настоящая улыбка, тем больше он принимал облик странного, свирепого зверя, который мог проглотить ночь.

Но когда Офелия обернулась, она не увидела этого выражения.

Девушка держала монету, которая стала тёплой, в своей руке.

Что-то вроде суеверия о загадывании желания не было чем-то обычным в этом месте.

– Нам нужно кое-куда сходить, Сантэ.

– Я ожидал этого, но ты и правда обращаешься со мной как с повозкой.

– Нет, я позвала именно тебя, потому что есть всего несколько других людей, которые знают местность здесь так же хорошо, как ты.

В тот момент, когда Офелия упомянула местность, на лице Сантэ появилось озорное выражение, сменившее его прежние сомнения.

– Я ищу утёс.

Место, где любой наверняка бы погиб, если бы упал.

– Было бы здорово, если бы поблизости было всего пару человек, и было бы идеально, если бы это было место, скрытое лесом.

– Ты ищешь опасное место, хах.

– Ты знаешь такое место?

– Ты недооцениваешь меня, Офелия, – когда девушка задала ему этот вопрос, Сантэ высокомерно улыбнулся. Он снял с себя меховой плащ и накинул его на плечи Офелии. – Даже если ты спросишь меня о местности другой страны, я смогу найти её.

Из-за того, насколько разными были их телосложение, вместо плаща, просто накинутого на плечи, плащ на девушке выглядел так, словно полностью поглощал её.

– Ночной воздух холодный, поэтому, если ты собираешься звать меня в такое время снова, надень хотя бы соответствующую одежду.

– Спасибо, – Офелия не стала отказываться от плаща и надела его, а затем с её губ сорвалось тихое восклицание. – Сантэ! Этот плащ снаружи выглядит грубым, но внутри он такой мягкий.

– Это идеально подходит для защиты от холода, – сказав это, Сантэ внезапно обнял Офелию. – Я буду просить компенсацию за мою помощь, так что держись крепче.

Вскоре после этого они исчезли из сада.

*****

Ночное тёмно-синее небо было холодным, как и говорил Сантэ.

К тому времени, когда Офелия подумала, что если бы не плащ, она бы уже дрожала от холода, Сантэ приземлился. Это место было также хорошо знакомо Офелии.

– Это бирюзовый лес.

– В нём есть все особенности рельефа, о котором ты просила.

– Значит это место?

Я и правда не сужала круг поисков до этого места, – подумала Офелия, делая шаг вперёд.

Со слов Сантэ, в этом месте были все особенности рельефа, о которых она упоминала. Здесь должно было быть мало места, густой лес и, если пойти немного дальше, то можно было найти утёс.

Топ, топ, топ.

Несколько шагов привели её к обрыву, и когда ноги Офелии достигла его края, каменная крошка упала и ударилась о риф внизу, опускаясь в море и создавая белые пузыри.

Поглощённое ночью, море было чёрно-белым. Кажущиеся такими далёкими у Офелии под ногами, волны постоянно ударялись и обрушивались на риф внизу.

Словно голодный зверь, ожидающий, когда его добыча упадёт ему прямо в пасть, – полная темнота заставила горло Офелии сжаться.

Когда сталкиваешься с опасностью, возникает примитивный инстинкт самосохранения.

Поэтому было правильно сделать шаг назад, но, так или иначе, Офелия просто продолжала смотреть вниз, не двигаясь ни на дюйм.

В конце концов Сантэ, который этого не видел, заговорил первым:

– Офелия, лучше не подходить так близко к краю. Если ты упадёшь из-за внезапного порыва ветра…

– Ты не сможешь просто поймать меня?

Зрачки Сантэ расшились и вскоре сузились, превратившись в тонкие щёлочки. Его губы изогнулись в кривой улыбке, и было непонятно, веселье было её причиной или гнев.

– Я не думал, что ты настолько мне доверяешь, раз задаёшь мне такой вопрос.

– Не реагируй так резко. Я пытаюсь понять, насколько я могу тебе доверять.

– Я не понимаю, какие идеи таятся в твоей маленькой головке. Тебе не приходило в голову, что твоя жизнь окажется в опасности, если ты упадёшь?

– Вот почему я принесла монету. В качестве подготовки моей оплаты лодочнику подземного мира.

При следующем ответе Офелии пустая улыбка второй раз украсила лицо Сантэ:

– Я понял, почему ты не позвала Дứана.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/60064/1839617

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Я так и знала что она собирается "умереть"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку