Читать Harry Potter: The legendary Successor System / Гарри Поттер Легендарная система преемников: Глава 65 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Поздравляем всех с Днем Победы! В этот особенный день, желаем всеобщего благополучия, вечного мира и счастливых дней. Пускай всегда остается гордость за подвиги дедушек и бабушек, которые добились великой победы!

Готовый перевод Harry Potter: The legendary Successor System / Гарри Поттер Легендарная система преемников: Глава 65

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что?!" Уилкс прямо прервал слова Квиррелла, глядя на два кольца в руках Квиррелла с шокированным выражением лица.

"Ты уверен, что это вольдебат? А не что-то другое? Я не слышал о таком магическом существе, как Вольдебат, которым можно манипулировать и управлять?" Уилкс прямо выразил свои сомнения.

Вольдебат - это магическое существо, оцененное Министерством магии как "XXX". Уровень "XXX" означает, что с ним может справиться обычный волшебник.

Но на самом деле это не относится к этому особому темному магическому существу - Вольдебату.

Кстати говоря, такие темные магические существа, как вольдебаты, необычны. Если не использовать правильный метод борьбы с ними, то даже самому лучшему магу будет трудно с ними справиться.

Единственным известным способом борьбы с вольдебатами является "Заклинание Хранителя", аналогичное "Заклинанию Патронуса".

Более того, в исторических записях нет ни одного случая успешного уничтожения волшебника, даже если это был всего лишь особый вид летучих мышей.

Что еще более нелепо, так это то, что волшебников, которые, как известно, могут убежать от своей добычи, можно пересчитать по пальцам одной руки.

"Да..." Хотя Квиррелл и не хотел отдавать Уилксу ни одного из них, но выхода не было.

С тех пор как Уилкс уничтожил один из крестражей Волдеморта, Волдеморт стал ещё слабее. Он выпил кровь единорога и стал ещё более проклят тёмной магией. Кроме того, прошлой ночью его использовал Уилкс, и если бы он не бросился бежать, то, по оценкам, был бы уже мертв.

Но даже если бы ему удалось сбежать, Волдеморт был уже слаб, и у него не было сил даже говорить. Он мог остановить Уилкса, только контролируя тело Квиррелла и ведя переговоры.

Эти два магических предмета также являются его сокровищами. После вчерашнего происшествия кровь единорога уже не могла помочь ему, и он мог найти только другой способ.

Услышав предложение Квиррелла, лицо Уилкса стало более настороженным, но на мгновение он снова стал равнодушным и небрежно сказал:

"Заранее поясню. Я не дурак, так что не пытайтесь меня обмануть, и я не хочу совершать опасных поступков".

Да, Уилкс был тронут магическими кольцами.

Это невероятные вещи. По оценкам специалистов, во всем мире волшебников только Волдеморт, обладающий необычайными познаниями в черной магии, может сковать Вольдебата.

"Не волнуйся. Более того, ты не обычный ребенок!" Квиррелл скрипнул зубами в ответ и сделал глубокий вдох, после чего вновь обрел спокойствие.

Затем Квиррелл спокойно спросил: "Ты знаешь... черный рынок в Стенлейке?"

Услышав это имя, Уилкс был потрясен и подсознательно кивнул: "Знаю".

"Только знаете? Я тебе объясню... Подожди, что?! Ты знаешь?" Квиррелл никак не ожидал, что Уилкс знает это место, и собирался объяснить, но тут же растерялся.

Уилкс тоже как-то странно отреагировал. Казалось, что он только что сказал то, чего не должен был говорить, но, поразмыслив, ничего страшного в этом не было.

О чёрном рынке Стенлейка он тоже узнал, когда поглотил часть памяти Волдеморта в комнате требований. Он не ожидал, что в мире волшебников существует чёрный рынок, скрывающий своё название.

Более того, согласно воспоминаниям Волдеморта, обычные люди не могут попасть на чёрный рынок Стенлейка.

Волдеморту потребовалось много труда и времени, прежде чем он узнал об этом месте, но, попав туда, он добился быстрого развития.

"Это место... Это не то, что должны знать обычные люди..." Квиррелл сузил глаза и уставился на Уилкса.

"Пожалуйста, не судите о других по себе, профессор Квиррелл. Иначе вы будете выглядеть глупо". Уилкс равнодушно насмехался над Квирреллом.

Глаза Квиррелла дёрнулись, в душе он сотни раз проклял Уилкса, но внешне старался быть спокойным.

"Теперь, когда вы это знаете, все просто. Два волшебных кольца управляют вольдебатами, одно из них - твоя награда за выполнение задания, а другое..."

Квиррелл равнодушно продолжал: "Если вы пойдете на черный рынок в Стенлейке и будете использовать его для торговли, то оно подойдет".

Это путешествие обошлось в такую кругленькую сумму, и я должен сказать, что Волдеморт должен был хорошо подумать, прежде чем тратить свое состояние.

Награда слишком велика, но, несмотря на это, Уилкс по-прежнему выглядел настороженным.

Квиррелл понял настороженность Уилкса и объяснил ему ещё раз, чтобы тот чувствовал себя спокойно: "Хотя во внешнем мире эта вещь дефицитна, но если они узнают её, то не составит труда обменять её на....".

"На что?" Уилкс выглядел озадаченным.

"Крыса Ньют Мотра!" торжественно сказал Квиррелл.

Уилкс был потрясен.

Он знал, что крыса Ньют Мотра - это разновидность домашней крысы с опухолью на спине, похожей на анемону. Если съесть эту крысу с опухолью, то она усиливает сопротивляемость к тёмной магии и невезению.

Это своего рода драгоценное магическое существо.

Но Уилкс никогда не слышал о магическом существе с таким названием.

Даже покопавшись в памяти, он не нашел упоминания о нем.

Понаблюдав за застывшим выражением лица Уилкса, Квиррелл беспомощно объяснил ещё раз:

"Она отличается от обычных крыс Мотра, и крыса Ньют Мотра редко может появиться среди десятков тысяч обычных крыс Мотра. Что касается её применения... вам не нужно знать".

"Конечно, не так-то просто достать волшебное кольцо, способное управлять вольдебатом". Хотя Квиррелл и сказал, что оно ценное, он не беспокоился о его обмене.

Выслушав Квиррела, Уилкс сузил глаза, опустил голову и снова посмотрел на два кольца на ладони Квиррела, подсчитывая в уме.

Прошло несколько минут, прежде чем Уилкс глубоко вздохнул и равнодушно ответил:

"Да, я принимаю сделку".

Ведь до этого одной из его собственных целей было отправиться на черный рынок в Стенлейк!

http://tl.rulate.ru/book/59738/3400697

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку