Я вздохнула от голосов, когда пришла в сознание, с трудом поднимая веки, которые, казалось, весили тонну. Их было очень нелегко открыть. Когда я наконец сделала это, мне пришлось несколько раз моргнуть, чтобы привыкнуть к свету.
— Мадам! Мадам!
Интересно, чей голос перешёл во взволнованный крик? Когда я повернулась, увидела свою горничную. Она звала меня с настойчивым выражением лица.
— Всё в порядке. Теперь я в порядке.
Полагаясь на Олив, я с трудом поднялась на ноги. Видя, что я всё ещё нахожусь на том же месте, где и упала в обморок, вздохнула. На короткое время я прислонилась телом к Олив и ждала, пока силы наконец вернутся в тело. Так было и раньше, поэтому мне стоило лишь сделать несколько минутный перерыв.
— Вы уверены, что с вами всё в порядке?
Лицо Оливиэль выражало глубокую озабоченность. Но я кивнула с улыбкой.
— Я в порядке. Смотри.
Похоже, горничная не поверила мне, даже когда я показала, что могу вполне нормально стоять на обеих ногах. Это ожидаемо. Менее чем через месяц после моего переезда она увидела потерю сознания дважды.
— Диана, – я услышала, что кто-то сзади зовёт меня.
Это был Ричард. Я медленно повернулась, чтобы посмотреть на его ошеломлённое лицо.
— Прямо сейчас…
Мне было жаль видеть его с открытым ртом в шоке, он был не в силах подобрать слова, чтобы описать произошедшее. Я хотела отложить рассказ о своей болезни, но теперь мне предстоял долгий путь, чтобы как-то оправдаться.
— Ничего такого.
Это небольшое дело: потеряв сознание, я тут же очнулась. Ричард выглядел так, будто ему есть, что мне сказать. Но, похоже, больше он не собирался меня здесь допрашивать. Я просто посмотрела на него, прежде чем повернуться, чтобы уйти. Олив быстро поддержала меня, помогая идти вперёд.
— Мадам, почему бы вам не отменить сегодняшнюю встречу с Виконтессой Люси и не обратиться к врачу?
Учитывая моё здоровье, Оливиэль была права. Но сегодня я не могла не встретиться с дизайнером. Причина, как минимум, в императорском балу и новом платье. И более того, я даже не сделала предварительный заказ, попросив приехать сегодня. Непозволительно отрывать такого человека от работы лишь из-за плохого самочувствия.
— В какое время она прибудет?
— Я предполагаю, что до обеда.
— Тогда перед этим я зайду к врачу.
— Да… – неохотно ответила горничная.
После случившегося Оливиэль, казалось, больше внимания уделяла моему отдыху, нежели примерке платья. Горчичная поспешно приказала другим служанкам привести врача. Я же лежала в постели и ждала, слыша крики рыцарей вдалеке.
Он думает, что я шпион? Ведь я даже не знаю, как владеть мечом, не говоря уже о красе конфиденциальной информации. Просто хотелось посмотреть на тренировку.
Рыцари дома Теодора – гордость Ричарда. Он сказал, что они способны конкурировать с Имперскими. Я же хотела увидеть их хотя бы один раз, но никак не ожидала такого явного отказа. Раньше я могла бы вести себя довольно жалко, поэтому искренне хотелось просто где-то спрятаться.
Решительное лицо Ричарда застыло в моей голове. Я не могла смотреть на стол злое и разгорячённое выражение.
Вскоре в сплайне раздался небольшой стук.
— Мадам, я привела врача.
— Заходи.
После разрешения дверь медленно открылась, и вошёл старик. Он склонил голову, прежде чем подойти ближе.
— Я Норман. Я работаю врачом у Теодоров. И для меня большая честь познакомится с вами, Мадам. Могу ли я осмотреть вас?
— Да, конечно.
Доктор спросил меня о некоторых симптомах. Об этом было легко говорить, ведь я уже знала о болезни. Сложив мои слова воедино, Норман достал из медицинской сумки стетоскоп.
— Мне нужно послушать вашу спину. Не могли бы вы позволить это сделать? – осторожно спросил доктор.
— Хорошо.
Я следовала всем его инструкциям, вдыхая и выдыхая по команде.
— Сколько лет это продолжается? – весьма жалостливо спросил он.
Мне было интересно, сможет ли кто-нибудь диагностировать моё состояние с помощью стетоскопа, но лицо доктора выражало полную серьёзность. Похоже, он уже знал о болезни.
— Пять лет.
— Хм…
Похоже, он не хотел говорить, медленно складывая вещи обратно в сумку.
Но я прекрасно знала, о чем он собирался мне рассказать.
— Это болезнь Дарнеллы, верно?
Я не могла дождаться, когда он что-то скажет, поэтому заговорила первая.
Доктор Норман кивнул и тяжело вздохнул:
— Это так. Значит, Мадам уже знает.
— Это моё тело. Конечно, я знаю.
Доктор сохранял серьёзность в лице, несмотря на мои беззаботные слова.
— Вы говорите, что прошло уже пять лет?
— Да, ровно пять лет.
Человек, заболевший болезнью Дарнеллы будет жить от пяти до шести лет. Удивительно, но последние несколько дней я в отличном состоянии, учитывая, что я была создана для того, чтобы стать обузой в истории. Мне очень повезло, ведь в действительности можно было умереть в любой момент. У меня было много носовые кровотечений, сильные головные боли и накопившаяся усталость. Из-за этого участились и потери сознания.
— Не беспокойтесь слишком сильно, Мадам. Хотя болезнь Дарнеллы имеет высокий уровень смертности, она не является неизлечимой.
— Потому что лекарство – это корни цветка Розьера, верно?
Я перехватила его слова быстрее.
— Но как я могу получить этот драгоценный цветок? Его сложно найти даже за огромные деньги.
Этот цветок крайне редкий. И распускался лишь раз в сто лет. Вот почему лекарство называется «цветение Розьера». Потому что болезнь можно вылечить только корнем распустившегося растения. Однако даже если найти его, нельзя точно сказать: когда же тот расцветёт.
Хотя мой отец уверял, что пытался достать растение, я все ещё не уверена в этом. Всё потому, что моя семья желала смерти неродной дочери. Более того, те люди, у которых было несметное богатство, также умирали. И найти лекарство – чудо.
— Если единственная Надежда – тот цветок, то я не думаю, что нужно проводить какое-либо ещё лечение.
— Да, Мадам.
Доктор Норман кивнул, ведь болезнь действительно могла быть вылечена лишь этим путём.
— Тогда, Мадам, я выпишу вам обезболивающее. Завтра вы сможете забрать их у слуг.
— Я поняла.
Доктор вежливо извинился и попрощался. В конце концов, мне напомнили лишь уже известные факты. Дело в том, что мне осталось жить всего лишь год.
— Мадам, насчёт болезни… Это то, о чём я думаю?
Оливиэль, которая стояла все это время поодаль, тихо спросила, колеблясь.
Болезнь Дарнеллы малоизвестная. И лишь немногие знали об этом. Даже если горничная понимала, что это, всё равно ничего не могла сделать с моим состоянием.
— Да. Это она.
Олив вздохнула.
— Значит, вы смертельно больны…
Я посмотрела на её искажённое горем лицо.
— Не знаю, слышала ли ты ранее, но болезнь не неизлечима. Если это правильно так называть. Ведь цветок Розьера не видели уже много лет. Но в теории лекарство есть.
Конечно, проблема заключалась в том, что найти это растение крайне сложно. Обеспокоенное выражение лица Оливиэль так и не исчезло. На самом деле, я даже не знала, что делать и как себя вести. Казалось, она вот-вот заплачет. Я же уставилась на неё и открыла рот при мысли, что пришла мне в голову:
— Оливиэль, как я уже сказала, я сама расскажу Ричарду о болезни.
— Да?
— Да. Так что ничего не говори ему, хорошо?
Если бы Граф узнать хоть чуть-чуть о болезни, очевидно, что стал бы обращаться, как с ношей и обузой, как было в романе.
— Извините, но я не думаю, что это возможно, – горчичная редко возражала, но сейчас был именно тот случай. — Граф должен знать о вашем здоровье, поскольку вы женаты.
Если честно, Оливиэль права. Узнай я о смертельной болезни Ричарда, то чувствовала бы себя просто ужасно. Но я не хотела рассказывать Графу об этом, потому что он бы подумал, что его жена – неполноценная. Знаю, веду себя по-детски, но ничего не могу сделать с собой.
— Мадам, вы должны быстрее сказать ему, чтобы он нашёл лекарство.
— Кто? Ричард? Ричард найдёт лекарство от моей болезни?
— Даже если этот цветок трудно найти, разве он не сможет что-то придумать? Ведь это Граф…
Это было бы чудом.
В этом мире Ричард считался бессердечным, и это была его единственная эмоция по отношению ко мне. Я была неизлечимым пациентом Дарнеллы, и с тех пор, как он понял, за что заплатил Герцогу Тристану, стал меня игнорировать.
Даже если Диана, которая уже был на пороге смерти, молила бы его о лекарстве, Граф бы просто притворился, что её даже не существует. Я уже знаю, что будет. Так какой смысл просить Ричарда о помощи? Ни за что. Практичнее было просто самой найти и сорвать цветок, который вот-вот распустится.
И если даже просить Графа о помощи, сначала мне нужно стать для него близким человеком.
…Но получится ли у меня?
Честно говоря, сомневаюсь. Но вместо того, чтобы сдаться, не прилагая усилий, я пройду этот тернистый путь, чтобы достичь цели. Также, как он использовал меня для получения благ, я использую его.
— Нет. Я не хочу заходить так далеко. Цветы также приобретаются моей семьёй. Так что не стоит беспокоиться.
— Хорошо…
Если я не скажу этого, Оливиэль точно расскажет обо всем Ричарду тотчас. Но мне хотелось поговорить с ним об этом после укрепления отношений. Сейчас нельзя позволить себе оказаться пойманной.
— Даже я скажу об этом, то не протяну долго. Я уже болею пять лет, и у меня остался год.
У меня почему-то закололо в горле.
— Я понимаю, что нужно сказать это, как можно скорее. Но не хочу, чтобы ко мне относились, как к болезненному пациенту. Поэтому можешь сохранить секрет на какое-то время?
Я взяла Олив за руку… и она неохотно согласилась. У неё не было другого выбора, кроме как уступить моей просьбе. Оливиэль – одна из немногих, кто действительно заботился обо мне после нашей встречи. И несмотря на все проблемы, мне посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком именно здесь.
— Я искренне за всё благодарна. И надеюсь, что мы будем ладить и в будущем.
Оливиэль неуверенно кивнула в ответ.
http://tl.rulate.ru/book/58431/1527413
Готово:
Использование:
Краже
Я не могла смотреть на стол злое и разгорячённое выражение.
Столь
Вскоре в сплайне раздался небольшой стук.
Спальне
У меня было много носовые кровотечений, сильные головные боли и накопившаяся усталость.
Носовых. Возможно, стоит поменять накопившуюся усталость, на хроническую.
Даже если Диана, которая уже был на пороге смерти, молила бы его о лекарстве
Была