Читать Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 143 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чу Тянь и остальные слушали заявление Цзы Иня.

"Это отличная рука!" Гротескный '嘎嘎' несколько раз улыбнулся: "Шесть миров, если какой-то мир слишком силен, это значит, что возможность появления супер мастера в этом мире сильнее!"

"Как и император Великого Царства Инь, сила одного человека подавить шесть дорог, Великий Бог Инь настолько силен, что пять миров в отчаянии... Так, гуманный мир настолько плотный, что люди не могут пересечь его."

"Это набор цепей. Только супермастер может дойти до цепи, подняться по ней до конца и подняться на небо."

"Но есть только один чрезвычайно сильный мир, и в нем возможен такой супер-супер мастер, который способен преодолеть все опасные барьеры. Но поскольку мир слишком силен, этот кусочек неба питается силой мира. Он будет настолько мощным, что люди не смогут пройти".

"И эти цепи, но они будут серьезно ранить всех живых существ, которые не близки к миру!".

"Хорошая точность наложения цепей, это оковы смерти, запирающие все наши надежды прорваться в небо".

"Но, мой сын - гений, гений, который решает, никто не сравнится с гениями прошлого! Насколько я умен? Как я могу это сделать? Я ниспроверг Великое царство Инь, я старался изо всех сил, чтобы меня выпустили из Великого царства Инь. Живи до Дацина!"

"Я выжил, я жил так хорошо столько лет, я борюсь за выживание!"

"Как я и ожидал, Великое Королевство Инь рухнуло. Поколение династии Терранов не так хорошо, как поколение. Пять миров сильно восстали, а мир людей был подавлен до самого слабого места! Скорпион мира людей также слаб до крайности! "

"Наконец-то у меня появилась возможность пересечь этого Скорпиона".

Во мраке инь зачарованно смотрел на толпу. Он вытянул руку и указал на всех, кто был за пределами славы: "Итак, после юниоров, помните: сколько бы у вас ни было, это я.

Дар инь дан тебе!"

"Это мой сын, и дар дал тебе такое творение! Без моего упорного труда в течение стольких лет ты не смог бы прийти сюда, не смог бы взойти под скорпионом, и у тебя не было бы возможности пересечь небо."

"Помни, помни мое имя! Я - гений, дитя!"

Свет рассеивается, и голос ребенка мягким эхом отдается в ушах людей: "Твоя удача действительно на высоте... Если это не год шести кровавых жертвоприношений, даже если мир людей слаб до крайности, в этот день невозможно прорваться. Твоя удача действительно хороша!"

С бормотанием ребенка вокруг толпы вдруг повеяло прохладой, ослепительный красный свет внезапно исчез.

Сто восемь человек, уже вырвавшихся из ослепительного красного света, прочно стояли на огромной цепи диаметром в сто миль.

Да, именно стояли, а не стояли на цепи!

Здесь направление силы тяжести было повернуто на девяносто градусов. Вначале на цепь взобрался золотой человек, а теперь цепь стелилась у него под ногами.

Во всех направлениях темно, нет ни ветра, ни облаков, ни солнца, ни луны, ни звезд, ни привычной картины. Только толстая цепь в сотню миль, прямо вперед, волны света постоянно выходят из цепей позади них, и бесчисленные руны, которые светятся, как дорожные знаки, по всему пути вперед.

"Здесь!" Все тщетно оглядывались вокруг.

"Здесь!" Чу Тянь повернулся и посмотрел на бесконечное мерцание позади себя. Слабое мерцание света, слабо различимое в тени солнца, луны и звезд в сумерках.

Когда он взобрался на цепь, мастерство меча и мана, которые были полностью запечатаны, внезапно стали очень мощными. Правая рука Чутяня выстрелила, и три меча "щетка" со свистом вырвались и мгновенно вылетели из Байчжана.

Пришел тигренок, и тигренок, не дожидаясь, пока его тело покачнется, превратился прямо в белокрылого тигра с четырехкрылой спиной и с ликующим криком бросился на шею. Его крылья затрепетали, и огромное тело превратилось в белый свет. В мгновение ока он прыгнул вперед на семь или восемь сотен футов, а затем шлепнулся обратно.

"Странно и неловко, пустота здесь, похоже, исключительно сильна?" Тигр энергично захлопал крыльями: "Когда сильный брат ищет людей на острове, телепорт может легко убежать на сотни миль, но здесь, сила кормления грудью вышла наружу, как мы можем прорваться через сто футов?"

"Это немного интересно?" Чу Сяо ухмыльнулся, и призраки окутались плотной инь. Бесчисленные дьяволы и призраки в свитках закричали в унисон, сопровождаемые резким смехом. встать.

Пронесся порыв ветра, и Чу Юй пролетел вперед более чем на сто футов, а затем тяжело упал на цепь.

Свитки разлетелись, а лицо Чу стало очень уродливым: "Это немного интересно, хотя здесь все ремонтные работы могут быть произвольно мобилизованы, но кажется... здешний мир немного велик для нас!"

Чутянь нахмурился и посмотрел на безграничную тьму вокруг себя. Затем он посмотрел на огромное и непредсказуемое мерцание позади себя. Он сказал с глубоким сердцем: "В любом случае, оно уже прибыло сюда. Раз уж оно здесь, то может двигаться только вперед. Оно!"

Янь Сюэр отбросил сто семь золотых людей, оставив только одного золотого человека, который стал мастером. Золотой человек скрестил одну руку на груди, и все встали на ладонь золотого человека. Взмахнув рукой, золотой человек пошел по цепи и со всей силой бросился вперед.

Высокий и золотой человек может одним шагом преодолеть десятки миль. Чу Тянь и другие стоят как на ладони. Хотя дорога и ухабистая, но скорость ее очень велика.

Пластина ноги золотого человека тяжело наступает на цепь, цепь не движется, звук удара металла с высоким тоном бесконечен, и большой кусок Марса непрерывно выбрасывается.

Так безумно в течение семи дней и семи ночей впереди отчетливо виден яркий луч света.

Сквозь отблеск луча света Чу Тянь и другие посмотрели на безграничную тьму, и все издали вопль ужаса. В пустоте видны остальные пять и цепи под ними, в целом толстые и в целом бронзовые.

Шесть цепей неизвестно насколько вытянуты, они встречаются в небе впереди.

Огромная платформа из шестиконечных звезд спокойно висит в пустоте, и каждая цепь закреплена на одном углу шестиконечной звезды. Луч света диаметром 10 000 метров светит с непостижимого неба, спокойно освещает всю платформу, высвечивая центр платформы квадратной формы и твердый золотой камень.

Перед главным входом в главный зал, на расстоянии почти тысячи километров от главного входа в главный зал. возвышается обелиск высотой в 30 000 футов.

Это все еще извилистый, хитрый, источающий бесконечно зловещий, бесконечно высокомерный, ведущий бог-скорпион-феникс, сверху вниз, линия ведущего феникса 箓 箓 箓 箓 箓 箓 箓 张 舞 舞 深 深 深 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。

Чу Тянь поднял голову и посмотрел на линию фиолетовых священных богов. В его глазах вдруг появился цветок, а мозг заныл, как будто кто-то внезапно упал ему на голову. Кровь хлынула на семь или восемь шагов, Чу Тянь присел на корточки, и один упал на землю.

Внезапно позади него раздался рев Чу, необъяснимая террористическая сила, молча бросилась к нему сзади Чу Тяня!

"Юй Сюэр! Ты ищешь смерти!" В храпе Чу Юя даже появился высоко поднятый меч.

http://tl.rulate.ru/book/5788/2227852

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку