Читать Наруто. Второй шанс / Второй шанс: Глава 88. Планы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Наруто. Второй шанс / Второй шанс: Глава 88. Планы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

 

Разговор с то-саном и Райкаге всколыхнул во мне слишком многое, поэтому, оставшееся время, я была довольно задумчива. Память и воображение бывают не только союзниками и в тот момент я в этом убедилась. Сложно, очень сложно избавиться от призраков прошлого, пусть я давно приняла их и стала сильнее, сомнения все равно атаковали мою мятежную душу. Впрочем, постепенно я справилась с этим и даже поучаствовала в разговорах, попутно обдумывая свои планы на будущее. Слишком сильно меня не устраивало то, что то-сан решил спрятать меня и не дать внести свою лепту в войну. Я вообще не хотела, чтобы она приключилась, слишком последствия у нее… разрушительные. Есть другие способы достигнуть мира! Менее опасные и разрушительные, плюс не будет войны — нам не придется раскрывать весь свой потенциал. Все же что бы я не говорила, но я боюсь повторения нашей истории. Не хочу умирать и опять подводить тех, кто стал мне близок. Однако одна я не справлюсь.

 

— Ты не одна, — разносится в подсознании рык Курамы. Я ощущаю его поддержку и возмущение, что о нем забыли.

 

— Точно-точно! — поддерживает его Тануки, а вскоре в подсознании поднимается привычный галдеж, каждый биджу торопится сказать пару слов, убедить, что я могу рассчитывать на их помощь.

 

— Спасибо, — с искренней благодарностью говорю им. — Не представляю, что бы без вас делала.

 

— Померла бы идиотом, — слышу смущенное бурчание Рыжего, да и остальные биджу от него не отстают. Не привыкли они к словам благодарности и жизнь со мной это не сильно изменила.

 

Едва уловимо улыбаюсь, решая не акцентировать на этом внимание и продолжить следить за обсуждением деталей, как нас отправят на остров. Благо, дорога будет недлинной, да и у нас достаточно сил, чтобы немного смухлевать и сделать все так, чтобы оказаться в выигрыше. Если я правильно помню, Саске должен знать о некоторых логовах Акацуки. При большом желании, я смогу вспомнить рассказ Ямато-тайчо о том, где его держали в том мире. Хм… если я правильно помню, там десятки тысяч готовых к бою Зецу. И пусть они по отдельности слабы и убить их может любой чунин, если не генин (пусть и сильный), то их количество убивает все преимущество. Они слишком слажено действуют, понимая друг друга без слов и не ценя свою жизнь совершенно. Смертники, но это и страшно. Наши противники легко смогут восполнить их количество, была бы чакра (учитывая пропажу Санби, ее у них достаточно), а вот военные силы деревень имеют предел. Стоит исправить это упущение, только вот как? Нападем в открытую, Куро Зецу скроется и продолжит свои интриги, что нельзя допустить. Впрочем, вначале стоит хотя бы найти нужные убежища, а уже потом решать, как будем действовать. Время еще есть, пусть и мало.

 

Ловлю вопросительный взгляд Саске и прикрываю глаза, после кинуть задумчивый взгляд в окно и на лестницу, опять вернуться к Учихе. Получаю в ответ согласный кивок: он явно понял, что у меня появилось желание с ним поболтать по душам. Вот и славно, а пока можно вернуться к обсуждениям. Тем более, наш маршрут уже утвержден и он не слишком длинен, да и сложен. Упор делался на скорость и незаметность. В целом правильно, люблю делать все быстро, поэтому план мне по душе. На острове будет больше шансов развернуться, ибо его особенности не позволяют ставить слишком много барьеров, да и все они узко специализированы и на мне не сработают. Впрочем, главное, что туда могут спокойно призвать Жаб, Ястребов или Змей, которые вряд ли откажутся нам помочь. Только вот я пока не решила, отправлять вместе с ними клонов для проверки своих предположений или же просто дать им примерные координаты и все? Впрочем, лучше обсудить этот момент с Саске, его Змеи лучше всего приспособлены к разведке на земле.

 

— Наруто, все в порядке? — мягко уточняет у меня то-сан, стоило Райкаге закончить обсуждение дороги и согласовать могущие возникнуть трудности. Все же путь пусть и недалекий, но случиться может всякое. Видимо, они все же встретили Зецу и смогли правильно оценить их возможности. Ну или просто перестраховываются, ибо про умение копировать чужую внешность и чакру они знать не могут.

 

— Да, просто я еще не полностью восстановилась, — пожимаю плечами, облегченно откинувшись на спинку диванчика, что мы с ним заняли вдвоем. — Вытащить Югито-сан было сложно, еще и постоянное ожидание нападения… сам понимаешь, то-сан.

 

— Сильно досталось? — мне показалось или он смотрит виновато? Ну, ничего себе!

 

— Кумовцы нулевые медики, мне пришлось заменить целый штат, плюс установка и подпитка комплекса защитных печатей, — недовольно морщусь. — Спасли только мои чисто Узумаковские запасы чакры. Хотя это тоже не слишком-то помогло: я уже собиралась чакровосстанавливающее пить, но мне подкинули недостающую чакру.

 

— Понятно, — понимающий кивок и он невинно уточняет. — Так что там было с нападениями?

 

— Пару раз пытались отравить, но Саске немного поработал с прислугой, и попытки прекратились, чужаки же не могли зайти через мои барьеры, — пожимаю плечами, делая вид, что прикрываю рукой зевок. — Ничего серьезного, поверь мне.

 

— Действительно, всего-то два нукенина S-класса, — хмыкнул Джирая, мгновенно получая в ответ мой возмущенный взгляд и заинтересованный то-сана.

 

— С этого момента поподробнее, — заметив, что эро-сеннин не торопится продолжать, поторопил его то-сан.

 

— Три дня назад, не волнуйся, мы с Саске их перехватили раньше, чем они добрались до города, — хмыкает в ответ Гама-санин. — Они больше не представляют угрозы.

 

— И все же… — возразил то-сан.

 

— Они мой трофей, отдам только Наруто, — прозвучал невозмутимый ответ Саске, который в ту же секунду стал играть в гляделки с Хокаге. Обреченно вздыхаю, поняв, что разговор по душам ничего не изменил. Видимо, пройдет еще немало времени, прежде чем они найдут общий язык. Радует уже то, что барьер есть и тут, поэтому ушедшие кумовцы не узнают ничего из сказанного тут.

 

— То-сан, Саске, прекратите, — устало прошу я.

 

— Действительно, оставьте свои разборки до Конохи, — поддерживает меня Джирая, кидая укоризненный взгляд на этих двоих, а после переводя его на Обито-сана и второго сопровождающего то-сана. — Какой пример ты подаешь своему ученику и вообще подчиненным, Минато?

 

В ответ слышны два недовольных хмыка и спорщики просто отворачиваются друг от друга. Переглядываемся с крестным и синхронно вздыхаем. Просто точно не будет.

 

— Ладно, — хлопаю в ладоши и решаю уточнить. — То-сан, сколько ты тут пробудешь?

 

— Пару дней, а что? — мгновенно следует ответ.

 

— Ничего, просто хотела уточнить пару моментов, да передать письма с гостинцами домой, — успокаивающе улыбаюсь, радуясь, что время есть, а значит я спокойно могу настрочить обращения не только матушке с моими братьями и сестрой, но и Акайо-оджи-сану. Вот где вопрос будет по настоящему серьезен.

 

— У тебя будет время, — согласно кивает он, убирая недовольное выражение на лице и широко улыбаясь. Когда так делала я, Саске называл это улыбкой идиота.

 

— Вот и хорошо, тогда я с Саске пойду проверю Югито-сан, а эро-сеннин поможет вам устроиться в свободных номерах, — мило улыбаюсь и, не дожидаясь возражений, вскакиваю на ноги. Пользуясь чужим замешательством, хватаю за руку Учиха и утаскиваю наверх. Нужно обсудить пару вопросов, позже времени может и не быть, все же у то-сана достаточно возможностей, чтобы не дать нам остаться наедине пару дней, которые он проведет с нами, а после мы отправимся в путь и обсуждать наши действия может не выдаться возможности.

 

— Фух! Получилось, — стоило подняться, как я отпустила руку Саске и облегченно выдохнула. Уже не торопясь иду в сторону палаты Югито-сан. Благо, ее проверка не заняла много времени, а после нам даже удалось незамеченными прошмыгнуть в мою комнату и окружить ее парочкой барьеров. То-сан их наверняка заметит, но вряд ли сделает правильные выводы, особенно если учитывать наличие Джираи под боком. Вот уж настоящий отвлекающий фактор!

 

— Наруто, что ты обо всем этом думаешь? — флегматично уточняет у меня Саске, стоило последнему барьеру активироваться.

 

— Ждать нет смысла, — пожимаю плечами, устало потирая переносицу. — Нужно действовать.

 

— Согласен. У тебя есть идеи? — задумчивый взгляд в ответ, он слишком спокоен! А вот я так не могу, вот и начинаю метаться из угла в угол. Помогает не сильно, но стоять на месте выше моих сил!

 

— Где находится часть убежищ нам известно, — останавливаюсь, внимательно смотря на своего суженого. — Главное, несомненно то, где находятся неудачные клоны Хаширамы или же то, где хранится статуя Гедо Мазо, которую надо уничтожить.

 

— И как же? — иронично приподнял бровь Саске. — К тому же не факт, что координаты укрытий совпадают.

 

— Не знаю, — морщусь, признавая, что уничтожением статуи можно и после заняться, то же Аматерасу опробовать, сейчас же главное Куро Зецу, а значит — поиск убежищ. — Для поиска нам потребуются Ястребы и Змеи. Они смогут действовать автономно, главное обеспечить их чакрой.

 

— Допустим, а дальше что? — хмыкает в ответ Саске. — Они не соперники Акацуки, пусть их ряды и сильно поредели.

 

— Кунай с дзюшики, — пожимаю плечами. — Можно еще клонов запечатать в свитки и отправить с ними. Нам же многого не надо, только уничтожить то древо и перепрятать статую.

 

— Всего лишь! — весело фыркнул в подсознании Курама.

 

— Молчи! — шикаю на него, стараясь не отвлекаться на споры и чужое веселье: уж слишком серьезные вещи мы сейчас обсуждаем. Позже извинюсь, но сейчас он вмешался немного не в тему.

 

— Это будет… сложно, — немного замявшись, выдает Учиха.

 

— Кто же спорит? — хмыкаю я. — Однако мы не можем допустить бессмысленную бойню, не в этот раз.

 

— Согласен, — кивает он в ответ. — Но нам потребуется помощь, одним слишком опасно во все это ввязываться.

 

— Я напишу свои выкладки оджи-сану, если отправить ему Нагато, он сможет многое узнать и довольно быстро, — выдвигаю идею.

 

— Лучше не надо, Нагато немного не в форме, — обтекаемо заметил Саске и тут же поспешил добавить, видимо, чтобы я лишние вопросы не задала. — Я переговорю с ни-саном и Шисуи-саном, думаю, они помогут.

 

— Они будут задавать вопросы, лучше взять кого-нибудь из нашего выпуска, — возражаю, хотя не могу не признать, что эти два гения сильно увеличат боевой потенциал нашей группы.

 

— У твоего оджи-сана тоже, — хмуро подметил Саске.

 

— Справедливо, — киваю я и неуверенно добавляю. — Тогда стоит задействовать наших сверстников.

 

— Они слабее, — недовольно дергает плечом Учиха.

 

— Согласна, лучше Итачи-ни и Шисуи-сан, можно еще Обито-сана и Какаши-сенсея, но к ним придется подбирать ключик через Рин-не, — хмуро киваю. — Можно Аой-ни и Нори-не, они тоже не откажутся поучаствовать в авантюре, а вопросы зададут те же, что и твои. Да и в печатях они получше меня будут, все же дольше обучаются у настоящих профи.

 

— Значит с составом команд определились, — кивает Саске. — теперь осталось придумать, как их убедить в том, что мы поступаем правильно, плюс обговорить способ переноса.

 

— Нас может переместить Призыв, — пожимаю плечами. — Это будет не так чакрозатратно, как в случае с Хирайшином. Правда, таким образом многих не перенесешь.

 

— Если найти логова, можно будет обговорить план, а после разделиться на ударные группы, — пожимает плечами мой суженый. — Это будет быстрее и эффективнее, чем атаковать их по очереди, да и вопросов вызовет меньше. Всегда можно будет спихнуть на проснувшийся интерес и крутой Призыв. Проверить шансов мало.

 

— Пойдет, — соглашаюсь я. — Значит я сажусь писать письма, часть передам с то-саном, а тайные при помощи Призыва. На тебе постановка задачи Змеям и Ястребам, а я отвлекаю то-сана.

 

— Хорошо, — он соглашается и кидает заинтересованный взгляд на двери. — Думаю, мне уже пора.

 

— Действительно, — тихо фыркаю, ощущая, что мои барьеры уже почти взломаны. Ну, то-сан! Видимо общество эро-сеннина пагубно действует только на мысли, но не на умения! Впрочем, всегда можно использовать магическую фразу — «Ка-чан пожалуюсь». Уверена, это поможет избежать вопросов… по крайней мере мне.

 

Продолжение следует…

http://tl.rulate.ru/book/55401/1431640

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку