Читать Наруто. Второй шанс / Второй шанс: Глава 81. В путь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Наруто. Второй шанс / Второй шанс: Глава 81. В путь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

 

Вихрем промчаться по полупустым в такое время улицам, полной грудью вдыхая запах распускающихся по утру цветов и доносящиеся из окон домов тонкие ниточки ароматов готовящейся еды. Смотреть и радоваться открывающейся мирной картине. Все-таки утро имеет свое очарование, которое быстро исчезает и заменяется суетой дня, но это будет позже, а пока деревня только просыпается. Встряхиваю головой и ускоряюсь, впереди уже видны ворота с бело-красным веером. Улыбаюсь и останавливаюсь перекинуться парочкой слов с привратниками в квартал Учиха. И только после этого, я, наконец-таки, добираюсь до дома Главы Клана.

 

— Доброе утро, Наруто, — не успеваю даже поднять руку, чтобы дернуть за колокольчик (стучаться бесполезно, поместье большое, а на колокольчике выгравирована печать, которая оповестит хозяев), как за спиной раздается негромкий голос Итачи.

 

— Доброе, ни-сан, — разворачиваюсь, мысленно давая себе подзатыльник, уж очень я расслабилась, вон даже приближение будущего родственника не почувствовала. Хотя не только его, с небольшой задержкой, рядом с ним спрыгнул еще и Шисуи. — Доброе утро, Шисуи-сан.

 

— Доброе, Наруто-чан, — тепло улыбнулся он мне. — Ты к Саске?

 

— Да, то-сан сказал, что для нас нашлась миссия и через час… — запинаюсь, мысленно подсчитывая время, что я потратила на то, чтобы добраться до сюда, а после поправляюсь, — вернее, уже через пятьдесят минут ждет нас в Резиденции.

 

— Миссия, да? — нахмурились оба Учихи.

 

— Да, не волнуйтесь вы так! — тут же начинаю махать на них руками. — Вряд ли это что-то опасное, вы же прекрасно знаете, как то-сан надо мной последнее время трясется!

 

— Он скорее не над тобой трясется, а над твоими выходками, — вместе со звуком раздвигающейся двери раздается голос Саске.

 

— Врешь! — обиженно надуваюсь, смотря на невозмутимого парня, который выглядит так, будто уже не только встал, но и потренировался, а после и себя в порядок привел. Черт! А я так хотела его врасплох застать и полюбоваться на его заспанное лицо! Кто бы знал, какой он в этот момент милый, а главное, таким его увидеть может не каждый! И я рада, что вошла в число тех, кому он доверяет.

 

— Конечно, — легко соглашается Саске. — Так что там с миссией?

 

— Пятьдесят минут, в кабинете Хокаге, — недовольно отзываюсь я, а после, заметив, что в коридоре, за спиной моего суженого появляются еще действующие лица, вежливо поклонилась и добавила. — Доброе утро, Фугаку-сан, Микото-сан.

 

— Наруто! — радостно всплеснула руками женщина, а вот Учиха-старший, лишь кивнул. — Как я рада тебя видеть! Зайдешь попить чаю?

 

— В другой раз, Микото-сан, — виновато улыбаюсь и развожу руками. — У нас с Саске намечается миссия с открытой датой окончания. По крайней мере, то-сан отказался сообщать ее сразу, как и ее суть. Впрочем, вряд ли он даст что-нибудь из того, что мы будем не в состоянии выполнить.

 

— Вот как… — краткий миг задумчивости, а после она уже серьезней произносит. — Удачи и берегите себя.

 

— Конечно, Микото-сан! — чувствовать чужую заботу невообразимо приятно.

 

— Не волнуйся, ка-сан, я не дам Наруто влипнуть в передрягу, — с серьезным видом дополнил мой ответ Саске, вызывая дикое и неконтролируемое желание ему врезать по наглой моське. Жаль, что осуществить его в ближайшем будущем не смогу, а ведь так хочется!

 

— Саске! — оскорблено смотрю на своего жениха.

 

— А он прав, — ехидно поддакнул Курама.

 

— Заткнись, — мысленно отзываюсь я.

 

— Да, вы прямо, как женатая пара, — не удержался и вставил свои пять рье Шукаку.

 

— Молчать! — рявкает в ответ Курама и я слышу, как они начинают грызню. Остается только обреченно вздохнуть и понадеяться, что Двуххвостая вмешается раньше, чем они вскипятят мне мозги своими дрязгами. Уж очень неохота мне ходить целый день с головной болью.

 

— Успокоились, немедленно! — шипит Мататаби и, о чудо, после этого наступает тишина. Моя спасительница! Не зря я в Кумо совалась!

 

— Ты главное сам не влипни, мой глупый младший брат, — ехидно пропел Итачи, отвлекая меня от перепалки биджу, и, быстро переместившись поближе к Саске, тыкает ему в лоб двумя пальцами. Удивительно, но тот даже не пытается увернуться! А ведь возможностей было уйма!

 

— Ну, тут уже я его вытащу, — ехидно усмехаюсь.

 

— И так вы и будете ходить на миссии, один влипает, другой вытаскивает, — захохотал за моей спиной Шисуи-сан.

 

— Зато весело, — делаю серьезное лицо и пожимаю плечами, вызывая тихие смешки уже у всех. Улыбнулся даже Фугаку-сан! Вот уж кто непробиваемый товарищ!

 

— Действительно, — согласился отсмеявшийся Итачи и отступил в сторону, уступая дорогу Саске.

 

— Идем, не стоит заставлять Хокаге-сама ждать, — невозмутимо поясняет он мне.

 

— У нас еще сорок минут времени, ты хочешь сказать, что не успеем? — возмущенно уточняю я. — Да от твоего дома до нее минут десять неторопливого бега!

 

— А я бежать не хочу, поэтому пройдемся пешочком, пока народу мало, — невозмутимо отзывается он, решив не тратить время на препирательства и таща меня на буксире.

 

— Саске! — довольно громко возмутилась я, но это его нисколько не впечатлило.

 

— Удачи! — доносится мне вслед пожелание от Микото-сан, остальные же просто, кто махнул рукой, а кто просто прятал улыбку. Не могу удержаться и машу в ответ, широко улыбаясь. Все же у Саске замечательная семья.

 

— Я знаю, — негромко отзывается мой суженый. Голос тих и спокоен, но я чувствую, как усилилась хватка на моей руке, я чувствую скрытую за этими словами боль.

 

— Они не умрут, мы не позволим, — осторожно прижимаюсь к нему, делясь своим теплом и стараясь придать ему уверенность. Слишком сильно мы привязаны к близким, особенно к тем, которых потеряли в том мире так рано. Боль от потери матери и отца всегда будет с моим любимым и я никогда не смогу ее понять, но я могу быть просто рядом. Поддерживать, дарить тепло и говорить, что он не один, я рядом.

 

— Да, идем, — мгновение слабости прошло, он вновь вернул себе невозмутимость. Мда… и ведь до этого ничем не показывал насколько его гложут подобные мысли! Ничего, на миссии я быстро из него всю эту дурь повыбиваю! Они живы и он должен этому радоваться, а не искать повод свалиться в депрессию.

 

Дальнейшая дорога в сторону Резиденции Хокаге проходит в молчании. Нам не нужны слова, мы просто наслаждаемся спокойной атмосферой и тем, что мы есть друг у друга. Спокойствие и умиротворенность, деревня щедро делилась с нами этими чувствами. Жаль, что нельзя сделать эти мгновения вечностью. Нас ждет Хокаге и новые трудности. Впрочем, с помощью моих хвостатых друзей это не должно стать особой проблемой. Главное, уже на территории Тсучи-но-Куни не напортачить.

 

— Вызывали, Хокаге-сама? — едва получив разрешение зайти в кабинет, тут же задал вопрос Саске.

 

— Да, — согласно кивает в ответ то-сан, отрываясь от кучи каких-то бумажек и поднимая на нас глаза. Пару мгновений он о чем-то раздумывает, а после берет несколько свитков со стола и кидает в нашу сторону. — Вот ваши миссии. Срок выполнения — две недели. Свободны.

 

— Да, Хокаге-сама, — киваем, даже не пытаясь задержаться, все равно смысла нет. Вся информация по миссиям содержится в кинутых нам свитках.

 

— Саске, что там? — стоило выйти из кабинета и отойти к небольшим диванчикам в приемной, как я не выдержала и задала свой вопрос. Все равно приемная достаточно защищена, да и кроме АНБУшников и секретаря там никого нет. Ну, а им нет никакого резона подглядывать и строить нам козни… подчиненные то-сана, как-никак.

 

— Две миссии, одна по поимке разбойников, другая расследование краж в городе. Обе находятся довольно близко, — задумчиво отзывается он и протягивает мне уже раскрытые свитки. — Задания B-ранга, ничего сложного.

 

— Не зарывайся, неожиданности никто не отменял, — качаю головой, вчитываясь в сухие строчки, что описывают суть проблемы. Вывод напрашивается один — Саске прав, но мало ли? Мы и сюда попали после не самой сложной миссии, которую закончить было на раз плюнуть! Нет, сдохли оба! Пусть после и смогли стать частью этого мира.

 

— Ты права, — соглашается он. — Встречаемся у ворот через час?

 

— Согласна, снаряжение стоит проверить, да и с родными попрощаться, — согласно киваю. Времени не так уж и много, поэтому в этот раз неспешной прогулки не получается, мы просто срываемся с места и по крышам несемся в сторону своих домов.

 

Прийти, тепло улыбнуться, создать клонов, которые соберут снаряжение, и успокоить родных, сообщить о примерных сроках и попросить не волноваться. Получить кучу наставлений и пожелание не замотать Саске в конец от Норико. Показать язык и посоветовать не завидовать, а после забежать в комнату, где уже все мои вещи запечатаны, а на постели лежит мое боевое кимоно с кучей полезных печатей и усиленной фуином, да чакропроводящей сеточкой защитой. Дорогое, но крайне полезное для здоровья удовольствие! Главное привыкнуть сражаться в такой одежде, а остальное уже частности.

 

Попрощаться с родственниками и добраться до ворот, где меня уже ждал нетерпеливо посматривающий по сторонам Саске. Отметиться у привратников и отправиться в путь. Благо, по территории Хи-но-Куни мы можем перемещаться без ограничений. Три дня и мы будем на месте, а после начнется охота на Кокуо. Интересно, удастся мой план по выманиваю его джинчурики подальше от деревни? Все таки время у нас сильно ограничено и желательно проделать все быстро.

 

— Не волнуйся об этом, Я уже пообщался с Кокуо, ему интересно, —  негромко прошелестел у меня в подсознании голос Сон Гоку. — Он сможет устроить так, чтобы его джинчурики посетил город неподалеку от границы, пусть это и будет сложно.

 

— Спасибо, будем надеяться, что все пройдет успешно, —  соглашаюсь я, понимая, что больше мне надеяться не на что. На моей стороне только биджу и семья. Вторые далеко, а первые могут не так уж много, по крайней мере, пока запечатаны в людях. Однако выбора все равно нет, они единственные, кто может мне помочь.

 

— Тебе стоит больше верить в нас, Наруто, — обиженно замечает Курама.

 

— Ты прав, — соглашаюсь я и отбрасываю ненужные сейчас размышления. Стоит расслабиться и решать проблемы по мере их поступления. В конце концов, на данный момент многое зависит от того, как быстро мы закончим данное то-саном задание. Быстрее закончим, больше времени окажется на мою авантюру.

 

Продолжение следует…

http://tl.rulate.ru/book/55401/1430501

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку