Читать Наруто. Второй шанс / Второй шанс: Глава 67. Возвращение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Наруто. Второй шанс / Второй шанс: Глава 67. Возвращение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

 

О, Ками-сама! Когда я устраивала свое выступление, я даже не рассчитывала, что оно обретет такие последствия! Впрочем, я не в обиде, ба-чан с Рьюноске-саном тоже, ибо под соусом нападения на кровинушку Йондайме они хорошенько тряхнули Дайме Тсучи-но-Куни, да и отношения между Какурезато и правителем ухудшились. В общем, подгадили им по всем направлениям! Правда, без охраны в виде Саске или Джираи с ба-чан, я теперь даже в туалет не хожу, но я не расстроена. Хотя излишки внимания мне не понравились, как и целая гора подарков, что мне присылал с извинениями сынок Дайме. Однако главной удачей я считала то, что cреди всех вычурных украшений и тканей, затесался один небольшой камешек с печатью для хранения чакры, в который Сон смог влить достаточно своей энергии и передать через подопечного своего джинчурики. Ну, а самого Роши ко мне больше не подпускали, хотя и позволили принести искренние извинения, но только перед всеми высокопоставленными лицами и все. Хотя так даже лучше, если бы мне пришлось вновь разыгрывать представление перед всем двором или искать другой возможности прикоснуться к старику, я бы могла попасться, чего я хотела бы избежать всеми силами.

 

Впрочем, вскоре меня перестали волновать такие мелочи, ибо срок нашего посольства подходил к концу. Мне, как и Сакуре с Шизуне, теперь тоже не представлялось возможным развеяться, да и приемов больше никто не устраивал. Даже прощальный сократили до минимума, сделав сугубо официальным и без приглашения посторонних лиц. Про музыку и прочие радости праздников вообще молчу! Правда, он мне понравился больше, нет никаких напыщенных глупцов, которые вешают лапшу на уши, рядом полностью спокойный Саске, который кидает убийственные взгляды на всех вокруг, в общем, ляпота! Хотя придворные, что притащил с собой Рьюноске-сан, были определенно недовольны, чего нельзя сказать об остальных, особенно выделялся в этом плане глава посольства. Похоже, у самурая это было самое короткое в его практике посещение чужой страны, когда сама дорога заняла в сотни раз больше времени, чем решение всех вопросов. Впрочем, не будь этого маленького скандала, неизвестно сколько бы нас тут мариновали и пошли бы на такие уступки в договорах. Хотя в том, что кто-то остался в накладе, особенно торгаши, я не верила, но меня это и не касалось.

 

Прощание со столицей Тсучи-но-Куни было быстрым, едва закончился прием, как на следующий день мы всей толпой загружались в повозки и отчалили в сторону границы. Удивительно, но обратный путь прошел куда быстрее и спокойнее, для нас, конечно. Похоже, старик Ооноки решил не усугублять положение и не пытаться дергать спящего тигра за усы. Хватило уже шикарного скандала и ноток протеста, что ему наприсылал то-сан. Или его впечатлило обещание отпустить в следующем посольстве кого-нибудь из Узумаки? Не знаю, но вот то, что нас никто не трогал, не пытался прибить или банально отравить настораживало. Не в привычках этого желчного старика забывать обиды. Хм… похоже, придется немного повременить со сбором биджу, а значит следует растрясти Саске на свиток Призыва Ястребов, иначе синхронизировать свое время не получится, ведь Клан Гама не переносит Змей, впрочем, это же работает и в обратную сторону — Змеи не любят Клан Гама. Мда… не стоит рисковать, хотя Змеи Ястребов тоже не любят, ибо являются основой их рациона…

 

— Наруто, о чем думаешь? — негромкий голос Саске у меня над ухом и я удивленно вздрагиваю. Мда… вот это задумалась…

 

— Не здесь, — отрицательно мотаю головой, кидая усталый взгляд на звездное небо и с удовольствием откидываюсь на его грудь.

 

— Хм… что-то серьезное? — ни грамма напряжения в голосе, хотя обнимающие меня руки напряглись.

 

— Ну, не совсем, — уклончиво замечаю я, совершенно не желая портить момент. В конце концов, мы не так уж и часто остаемся одни. Видимо Саске решил также, поэтому замолчал и мир погрузился в тишину. Нет, не абсолютную, но шелест листьев, шум ветра, и ручья, возле которого мы стояли, или же доносящиеся до нас негромкие обрывки разговоров совершенно не мешали наслаждаться уединением. Было на удивление уютно и тепло, настолько, что хотелось, чтобы эти мгновения никогда не кончались. Жаль, что это невозможно. В стороне наигранно громко захрустели ветками, показывая, что мы уже не одни.

 

— Мда… отото, тебя послали не для того, чтобы ты тискал Наруто, — невозмутимо-насмешливый голос Итачи разрезал тишину.

 

— Не завидуй, — невозмутимо отбил выпад Саске, не давая мне повернуться в сторону своего брата. — Тебе этого не светит.

 

— Да, я и не претендую, отото, — немного задумчивое хмыканье в ответ. — Но, согласись, тебя послали не за этим.

 

— Итачи-сан? — немного настороженно уточняю я.

 

— Ничего серьезного, просто уточнение некоторых вопросов, — поторопился успокоить меня Учиха.

 

— Хорошо, — расстроено вздыхаю, не имея никакого желания уходить или разрывать объятия. Слишком тепло и уютно, но надо.

 

— В вашей палатке, через десять минут, — спокойно прозвучало в ответ, и старший Учиха исчез.

 

— Саске? — осторожно глажу его ладонь.

 

— Да, ты права, идем, — меня нехотя отпускают и, взяв за руку, ведут в сторону нашего лагеря. Пара минут неторопливого движения и мы подбираемся к разбитому лагерю, киваем постовым и идем дальше. Ровно через десять минут, которые нам дал Итачи мы откидываем полог и заходим внутрь большой палатки, принадлежащей ба-чан, но обычно используемой всей нашей женской компанией для сна. Хм… судя по ощущениям, на палатке уже стоит барьер и не из слабых, похоже с нами хотят серьезно поговорить. Впрочем, это не удивительно, мы уже покидаем Тсучи-но-Куни, да и время нашего обговоренного пребывания в учениках практически прошло. Жаль, конечно, что мы не добрались до Кокуо, но, с другой стороны, мы слишком нашумели, стоит затаиться и попытать счастья немного позже. Уверена, Сон меня предупредит сразу же, как представится случай найти Хана, а пока стоит сосредоточиться на других целях.

 

— Надо же, успели! — удивленно заметил Аой-ни, блаженно развалившийся прямо на полу и лениво жующий травинку. С трудом сдерживаю насмешливое фырканье, прекрасно понимая, что обидеть меня никто не собирался и плюхаюсь рядом с ним. Мгновение, возле меня садится Саске, который так и не выпустил мою руку.

 

— Да, ладно тебе! — возмутился Итачи. — Мой отото порядочный парень и ничего бы предосудительного не сделал!

 

— Угу, действительно, — вместо ни-сана ответил Джирая, который с блаженным видом пил чай. — Он бы не сделал ничего предосудительного… с невестой.

 

— Да ну вас! — возмутилась я, с трудом сдерживая желание рассмеяться. — Зачем позвали, обломщики?

 

— Время вашего ученичества близится к концу, — издали начал эро-сеннин, осторожно подбирая слова. — И хотя я считаю, что вам еще многому стоит научиться, останавливать вас мы не имеем права…

 

— Скажу проще, куда вы собрались податься после? — оборвала словоизлияния друга ба-чан.

 

— Думаю, на полгода отправиться к Клану Гама, — переглянувшись с Саске, отзываюсь я. — Нам нужно стать сильнее, а там время идет быстрее, чем в реальном мире, поэтому мы успеем многое. К примеру, я хочу довести режим сеннина до кондиции, а то… — морщусь и продолжаю, — десять минут не выход, тем более, после я практически беззащитна, да и в остальном… В общем, тренировки, тренировки и еще раз тренировки.

 

— Согласен, я же уйду к Ястребам, — кивнул Саске и хмуро заметил. — Только неудобно, связи нет.

 

— Хм… Саске, а твои Ястребы не хотят заключить контракт с умной, красивой и обаятельной куноичи? — высказываю давно вертящееся на языке предложение. — Фукасаку-сан против не будет, у них с ними нейтралитет, а против Змей вообще чуть ли не договор.

 

— Хорошая идея, — мгновенно одобрила ба-чан, остальные просто кивнули, отдав ей право озвучивать общую мысль. — Только вот, это не позволит нам держать с вами обоими контакт, что плохо.

 

— У ни-сана нет второго контракта, хотя я не видела и первый, — сдаю Аоя с потрохами. — Да и со мной будет контакт сразу у двоих, уверена, то-сан и эро-сеннин будут навещать меня на горе Мьебокузан едва ли не ежедневно… Ну, то-сан точно, ибо ка-чан умеет быть убедительной.

 

— Неплохая мысль, — согласно кивает ба-чан. — Саске?

 

— Насчет Наруто уверен, а вот про Аой-сана нужно будет уточнить, — с задумчивым видом соглашается мой суженый.

 

— Тогда решено, — хлопает в ладоши ба-чан. — Пересекаете границу с Хи-но-Куни вы в нашем обществе, а после уходите на тренировки. Когда закончите, Наруто связывается с Джираей и Минато, чтобы условиться о месте встречи и мы возвращаемся в деревню.

 

— Нет, — коротко отрезал Саске.

 

— Что нет? — недоуменно приподнимает брови Сенджу.

 

— Мы свяжемся с вами не сразу, — виновато улыбаюсь и развожу руками. — Вначале нам нужно будет уладить кое-какие дела.

 

— Надеюсь ничего противозаконного? — Мгновенно нахмурившись, уточняет Цунаде похрустывая костяшками рук.

 

— Ну, в некотором роде, да, — с сомнением отзываюсь я, не зная, насколько противозаконна передача чакры биджу. В конце концов, подобные преступления еще никто до меня не совершал.

 

— Так в некотором роде или противозаконно? — мрачно уточнила ба-чан.

 

— Скорее нет, чем да, — недовольно морщусь. — Не волнуйся, не попадемся.

 

— Это, конечно, успокаивает, — даже не пытаясь скрыть сарказм, замечает Аой-ни.

 

— Не возмущайся, — недовольно зыркаю в его сторону, а после спохватываюсь. — Кстати, ни-сан, а ты кое-что передать оджи-сану сможешь?

 

— Конечно, а что? — явно удивляется моему вопросу Аой.

 

— Вот, — достаю из печати свитки, которые я припасла для своего пользования. Все равно я их уже запомнила и научилась использовать, поэтому они лишний груз.

 

— Это что? — удивленно принимает протянутые свитки он.

 

— Это то, что я не отдала сразу, — пожимаю плечами и получаю в ответ понимающий кивок, а после свитки исчезают из моих рук и Аой обращается уже к Саске. — Когда будем подписывать контракт?

 

— Когда пересечем границу, — коротко отзывается он.

 

— Замечательно, — заключает ни-сан и гибко подымается. — Нам пора, не скучайте.

 

— Действительно, — хмыкает Джирая. — Мне тоже пора, как и тебе, Саске. Завтра будет трудный день, нужно хорошенько отдохнуть.

 

— Хорошо, — недовольство в голосе моего суженого, а после я чувствую, как по моей щеке скользнули чужие губы и он встает. — Спокойной ночи.

 

— Спокойной ночи, — эхом отзываюсь, смотря, как мужская часть команды покидает нашу палатку.

 

— Позовите Сакуру, хватит ей на улице ошиваться, — фыркает им в спину Цунаде, но ответа уже не дожидается. Впрочем, он и не нужен. Спустя пару минут после ухода мужчин, в палатку просачивается Харуно, которая выглядит крайне недовольно, но вопросы не задает, просто обреченно вздыхает и начинает обустраивать место для сна. Правильно, кстати, делает, ответов все равно не получит, но хоть не так обидно.

 

Продолжение следует…

http://tl.rulate.ru/book/55401/1426955

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку