Читать Inventors system / Система изобретательницы: Глава 63 - Охота за сокровищами {1} :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Inventors system / Система изобретательницы: Глава 63 - Охота за сокровищами {1}

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Были быстро приняты контрмеры, чтобы остановить продвижение тумана, но они смогли только замедлить его, а не остановить. Амалия, Леони и Виктор быстро мобилизовали свои силы и встретились со своими знакомыми из Высшего царства. Тем временем Морана с удовольствием съела свой новый шоколадный батончик со вкусом асакила. Асакил был фиолетовым фруктом, который она нашла в деревне зверей. У него была твердая скорлупа, как у кокоса, но вместо этого она была фиолетового цвета. Фрукты были того же цвета внутри и имели сладкий карамельный вкус. Что было завораживающего в этом фрукте, так это то, что он был похож на лед и не таял легко, поэтому, немного поэкспериментировав, она нашла много полезных применений этому фрукту и собрала его в большом количестве.

  Видя, как она радостно ест шоколадку, Самаэль тоже не смог удержаться от чувства тепла и с нежностью посмотрел на Морану. Вскоре они прибыли на 7-ю игровую арену «Охота за сокровищами». Название было довольно информативным, но группа не была настолько наивна, чтобы ослабить бдительность после того, что они пережили в городе грез до сих пор. 7-я игровая арена представляла собой джунгли, а ее хозяином был высокий мужчина средних лет с бритой головой и бородой, и сильной линией подбородка. Он был одет небрежно по сравнению с предыдущими хозяевами и больше походил на искателя приключений, чем на хозяина. Он почти ничего не говорил, только свое имя и правила игры.

— Я Бернард, хозяин своей игровой арены, правила этой игры состоят в том, чтобы найти сокровище в джунглях и принести его сюда, вот и все.

  Бернард не давал никаких других объяснений или права задавать вопросы и просто стоял там, ожидая, когда участники войдут в джунгли. Из их группы должны были участвовать Зоэл, София и Эзра, но, кроме них, было еще две команды, которые прислали по 3 участника, так что соревнование было довольно сбалансированным по количеству, а качество-это другое дело. Вскоре группа вошла в джунгли, но все они знали, что эта игра будет не такой простой, как казалось.

  В тот момент, когда они вошли и оглянулись, они больше не могли видеть выхода. Три команды отделились от начала, и Зоэл, Эзра и София теперь были одни, бесцельно гуляя. Зоэл был первым, кто нарушил молчание через 10 минут.

— Мы не можем просто так идти, нам нужен план.

— Ни хрена себе гений! - рявкнул Эзра.

— Что ты предлагаешь? - спросила София, не обращая внимания на замечание Эзры.

— Это настоящая охота за сокровищами, так что где-то должна быть карта. - сказал Зоэл, и как только его предложение было закончено, перед их глазами появился голографический экран, на котором было написано: «Чтобы найти карту сокровищ, идите к той, которая видит все это.» Увидев подсказку, Зоэл не мог не посмотреть на Эзру самодовольным взглядом, который мгновенно разозлил его.

— Не нужно быть таким самодовольным по этому поводу, тебе просто повезло. - огрызнулся Эзра, но это только сделало Зоэла счастливее.

  София не могла избавиться от головной боли, глядя на их детское соперничество. Она действительно не хотела вмешиваться, но знала, что у нее нет другого выбора, поэтому решила переключить их внимание на подсказку.

— Подсказка гласила, что карта находится у того, кто все это видит.

  Конечно же, услышав ее слова, двое других, наконец, сосредоточились на важном. Они все начали думать о подсказке, когда внезапно Эзра нарушил молчание.

— Высота.

— Что?

  Двое других озадаченно посмотрели на него.

— Что, если дело в высоте, в ком-то, кто занимает высокое положение.

  Словно обретя просветление, Зоэл быстро понял ход мыслей Эзры.

— Как гора или высокое дерево.

— Да, но здесь много деревьев, так что это должно быть особенное дерево.

— Нам нужно подняться наверх и посмотреть на джунгли сверху.

  Эти двое были полностью синхронизированы друг с другом, в конце они даже держались за руки, как подружки детства. При этих словах София не могла не почувствовать себя беспомощной.

— Ну, что бы вас ни радовало

  Только через 10 минут эти двое осознали, в какой ситуации они оказались.

—Кхм-кхм… Я залезу на дерево и посмотрю на джунгли сверху. - сказал Зоэл, отпуская руку Эзры и торопливо взбираясь на дерево.

  Эзра был ненамного лучше его. Он не мог избавиться от чувства неловкости, вспоминая недавнюю ситуацию. В то же время другие члены команды, которые смотрели на них из-за пределов джунглей, с трудом сдерживали смех, особенно Эмир, который был честным парнем.

— Хахахахаха… Я не могу перестать смеяться... Будь проклят мой желудок.

  Тем временем Зоэл уже взобрался на верхушку дерева и теперь смотрел на джунгли с более высокой точки. В следующую секунду, как будто осознав что-то, выражение его лица прояснилось, и он начал спускаться, к сожалению, то, что встретило его внизу, было не тем, чего он ожидал.

— Я думаю, что знаю, где карта, но мы должны поторопиться, пока кто-нибудь...

  Он начал говорить, сначала не замечая ситуации, но чувствуя, что что-то не так, он посмотрел туда, где раньше сидела София, и…

*бом*

  Он почувствовал боль в затылке, и в этот момент для Зоэла все потемнело.

***

— Зоэл, Зоэл!

  Чей - то голос разбудил его, когда он почувствовал тупую боль в голове. Он хотел открыть глаза, чтобы посмотреть, кто зовет, но ему было трудно это сделать. Постепенно ему, наконец, удалось обрести более ясное сознание и почувствовать, что он связан, после того, как, наконец, открыл глаза, он понял ситуацию. В настоящее время его ноги и руки были привязаны к деревянному столбу. И он висел на нем, как загнанная добыча, в то время как двое мужчин в странном наряде держали шест на плечах и куда-то несли его. София и Эзра были в похожем состоянии, он пытался использовать свои способности, но не смог этого сделать.

— Наконец-то ты проснулся. - сказала София.

— Что происходит?

— Когда ты был на дереве, эти люди внезапно появились и напали на нас, по какой-то причине мы не можем использовать здесь какие-либо способности, поэтому нас быстро поймали. Когда ты спустился, они ударили тебя по голове, и ты потерял сознание. - сказала София.

— Похоже, что мы «нормальные» в джунглях, и мы даже не можем открыть ваши накопительные кольца. - добавил Эзра.

— Ты знаешь, куда они нас везут?

— Не уверен, но, если я правильно понимаю, мы сегодня на ужин. - беспомощно сказала София.

  В то время как эти трое испытывали первый ужас джунглей, две другие группы были ничуть не лучше на своих шестах.

http://tl.rulate.ru/book/53916/1622034

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И нафига я потратил деньги, если тут перевод на уровне гугла, если не хуже? Постоянное расхождение окончаний уже начинает бесить, благо хоть главы дешёвые были
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку