Читать Picking Up Attributes From Today / Теперь я лутаю статы вместо вещей!: Глава 104(2): Встреча с врагами на Северной реке :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Picking Up Attributes From Today / Теперь я лутаю статы вместо вещей!: Глава 104(2): Встреча с врагами на Северной реке

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лицо Дирка Норвежца, обычно излучающее спокойную уверенность, теперь было напряжено, словно застывшая маска. — Маркиза Цезия, — произнес он, голос его звучал хрипло, — эта муравьиная волна… она движется с невероятной скоростью. Страшнее, чем любая из предыдущих!

Маркиза Цезия, чье лицо обычно сияло красотой, теперь было омрачено тревогой. — Площадь, которую она занимает, — ответила она, голос ее звучал тихо, — уже превышает триста миль. И они все еще прибывают. Боюсь…

Дальше она не продолжила, но ее слова висели в воздухе, полные тревоги. "Боюсь, что это предвещает беду. Будет непросто защитить перевал!"

— Неужели мы не сможем отстоять перевал? — прошептал Толстяк Харт, и его слова эхом отозвались в сердцах остальных.

Муравьи, словно живая лавина, надвигались на них, излучая зловещую ауру, которая пробирала до костей. — Можем ли мы действительно сражаться с таким количеством противников? — прошептал кто-то, и его голос дрогнул.

Лица нескольких студентов стали бледными, как мел. — Какая ерунда! — рявкнул Дирк Норвежец, его голос был ледяным. — Как волшебники, призванные защищать этот перевал, как вы можете позволить страху поглотить вас, не вступив в бой? Вспомните, кто вы! Вы — волшебники, воспитанные в Академии Магии Огненного Дракона! Неважно, где и когда, вы не должны забывать о своем предназначении! И вы не можете опозорить академию! Даже если вы слабы, вы все равно можете выйти на поле битвы и уничтожить врагов! Эти кровожадные Железнокристальные муравьи — волшебные звери шестого класса, и если вы убьете хотя бы одного, вы превзойдете все ожидания! Вы поняли меня?

— Поняли! — прозвучал слабый, но решительный ответ. Толстяк Харт и остальные, словно очнувшись от сна, почувствовали, как страх немного отступает.

Дирк Норвежец кивнул. — Однако, убивая врага, — продолжил он, — проявляйте максимальную осторожность, чтобы защитить себя. Я не хочу возвращать ни один из ваших трупов! Вы слышите меня?

— Да! — прозвучало единодушное подтверждение.

— Хорошо! — Дирк Норвежец вздохнул. Все великие мастера когда-то были слабыми. Кто не испытывал страха, кто не дрожал от ужаса? Ключ в том, чтобы перебороть свой страх, подняться над стыдом и стать лучше. Только так они смогут стать настоящими мастерами. Но если небольшая неудача способна заставить их забыть о своем мужестве и превратить их в трусов, то никакой талант не поможет им достичь вершин.

— Слушайте мой приказ! — скомандовал Дирк Норвежец, и его голос уже звучал уверенно. — Арбалетчики… Огонь!

Маркиза Цезия, сжимая в руке огромный меч, отдала приказ к атаке. — Огонь!

Бум-бум-бум! Баллисты, излучая молнии, пламя, бури и иней, обрушили на муравьиную волну шквал огня. Железнокристальные Муравьи пали сотнями, в бескрайнем потоке появились просветы.

— Хорошо! — Отлично! — радостно воскликнули Толстяк Харт и остальные. Разве им теперь стоит беспокоиться? Разве такое мощное оружие не сможет уничтожить эту волну?

Но их надеждам суждено было рухнуть. Муравьи, словно не замечая гибели своих собратьев, продолжали надвигаться, заполняя просветы, созданные взрывами.

— Это… — Толстяк Харт и остальные были ошеломлены. Смерть такого количества муравьев никак не повлияла на волну? Разве они не боялись смерти?

— Вот что делает муравьиные волны страшнее обычных звериных волн, — объяснил Дирк Норвежец низким голосом. — Звери в волнах боятся смерти, поэтому им сложно объединиться. Но поток муравьев бесстрашен, он движется вперед, пока вы не уничтожите их всех. Иначе они никогда не отступят!

— Почему так? — Группа новичков была потрясена увиденным. Но то, что произошло дальше, показало им, что это было только начало.

— Огонь! — Бум-бум-бум! Баллисты неустанно обрушивали на муравьиную волну огонь. Десятки снарядов взрывались в ее центре, но бесполезно. Волна за волной, бесконечным потоком, муравьи продолжали свое наступление. Им не было конца, и это уже походило на безнадегу.

— Вот что такое муравьиная волна? — Толстяк Харт и остальные вдохнули холодный воздух. В этот момент они поняли несколько вещей. Например, почему королевство выпустило предупреждение о волне зверей особого класса, почему академия собрала старших, чтобы противостоять волне муравьев, и почему королевство было в таком волнении, словно наступил конец света. Перед лицом такой ужасающей волны, какая разница между этим и судным днем?

http://tl.rulate.ru/book/47755/2030874

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибі.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку